Први српски устав после 800 година први пут преведен у целости

Ortar

Aktivan član
Poruka
1.572
Законоправило или номоканон који је пре осам векова написао Свети Сава практично је први српски устав – документ, на основу кога Србија постаје правна држава. Први, комплетни превод на савремени српски језик, сарајевског преписа Законоправила, објавила је Издавачка кућа Митрополије дабро-босанске "Дабар", уз помоћ две владе – Српске и Србије.
Комплетно дело које је духовно-правни оквир прве српске државе, трудом братства манастира Добрунска Ријека и правника и филолога, коначно је јасно и разумљиво свима, да живо сведочи о најважнијем правном извору средњовековног српског канонског и световног права.
"У то вријеме, сматрали су да су црква и држава, у ствари, два дијела истог организма, и једнако је било на снази и једно и друго правило: рецимо, када се прави кућа, или неки објекат, па се мора рачунати да не затвориш видик или поглед комшији или тако нешто, значи, до таквих детаља се ишло, онда можете мислити колико су биле уређене неке важније ствари и односи у друштву", рекао је Серафим, јеромонах манастира Свети Николај у Добрунској Ријеци.
Законоправило, у које је уградио богато наслеђе византијске редакције грчко-римског права, Свети Сава је поделио свим новоустановљеним епископијама. Оригинал је чуван у Жичи и нестао када су је похарали Бугари и Кумани, 1253. године, а од 11 сачуваних преписа, најстарији су Иловички, Рашки и Сарајевски.
Сарајевски препис је настао у 14. веку. Писала су га два писара и зна се да је један од њих био Мирослав. Исписан је на пергаменту, има 370 листова, а у Старој православној цркви у Сарајеву, чува се најмање три века, преноси РТС.
Радећи готово седам година, преводиоци су се држали начела разумљивости, верности извору, избегавања туђица, а на местима где је Сарајевски препис остављао недоумице, користили и Иловичко фототипско издање, и преводе на грчком, латинском, руском и енглеском језику.
"Данас, за неке изразе, буквално нисмо могли да останемо при оним изворним, из Законоправила, јер нико не би знао о чему причамо. Вијено, вијено рецимо, ми смо узели турцизам - мираз, сви знамо шта је мираз, вијено не. Једно од правила нам је било да останемо при српским изразима, осим ту гдје је морао неки компромис да се прави", навео је Гаврило, јеромонах манастира Свети Николај.
Превод са српскословенског је без упоредног праћења грчких извора, без познавања историје, географије, догматике, црквеног и грађанског права – немогућ. До овог, први пут комплетног превода, било је више покушаја. Миодраг М. Петровић, је 2003. објавио само први том Законоправила Светог Саве.

https://rs.sputniknews.com/kultura/...osle-800-godina-prvi-put-u-celosti-preveden-/
 

AptForcefulBluemorphobutterfly-small.gif
 
Radije bih da kupim.

Čim se ovako reklamira po SPC i medijima, znači da će vrlo brzo izaći u prodaju.

Tradicionalno je izlazak neke knjige vezan za oktobar zbog beogradskog Sajma knjiga. Međutim, zbog pandemije ovogodišnji sajam je nažalost odložen za decembar. Tako da je moguće da se i u knjižarama delo neće naći pre decembra (jer je izašlo iz štampe još 2019. godine, samo se čeka za prodaju...do sada je primerak na fakultetu ekskluziva). Ako nisu jednostavno odustali jer vide da nema smisla zbog neizvesnosti usled epidemiološke situacije čekati sajam, pa sad odlučili da prosto, puste u distribuciju.
 
Poslednja izmena:
Zanima me kada ce se prevesti i biti dostupne retke knjigei kulturna bastina Srba koje se cuvaju van domasaja javnosti ?
Sramota toliki filolozi , naucnici i crkvenjaci da to lezi tolike godine u trezorima.
Srecom te je u trezorima pa nije nestalo , ali trebalo je davno digitalizovati.

Za šta pitaš; ima ih mnogo. :lol:
 
Radije bih da kupim.Svaka povala onima koji su se trudili .

Volim uporedne tekstove , tako se nesto i nauci.
Ова књига није тек сад изашла као што се може закључити из постова него пре више месеци. Нажалост није баш приступачна.
Цена књиге је 6000 din. Контакт за набавку књиге је 063/ 603 486 или graficarue@mts.rs , неће је бити у слободној продаји.

Иначе књига има 450 страна то је вероватно и разлог зашто није упоредни текст, мало људи је свесно колико је то обимно.

Више о томе је Милош лепо писао
https://milos.io/konacno-dostupan-potpuni-prevod-zakonopravila-svetog-save-2/
 

Back
Top