Kor
Poznat
- Poruka
- 7.634
Beč, 25. marta 1941
Vlade Italije, Japana i Nemačke s jedne strane i vlada Jugoslavije s druge strane utvrđuju preko svojih dole potpisanih punomoćnika sledeće:
Član 1.
Jugoslavija pristupa Trojnom paktu, potpisanom 27. septembra 1940. u Berlinu između Italije, Japana i Nemačke. .
Član 2.
Kada zajedničke tehničke komisije, predviđene u članu 4. Trojnog pakta, budu raspravljale pitanja koja dotiču interese Jugoslavije, biće isto tako i predstavnici Jugoslavije pozvati da učestvuju u savetovanjima komisije.
Član 3.
Tekst Trojnog pakta priložen je ovom protokolu.
Ovaj Protokol sastavljen je na jugoslovenskom, italijanskom, japanskom i nemačkom jeziku, pri čemu se svaki tekst smatra kao original. Protokol stupa na snagu na dan potpisivanja.
Potvrđujući gornje, potpisnici nadležno opunomoćeni od svojih vlada, potpisali su ovaj Protokol i overili ga svojim pečatima.
Sastavljeno u četiri originalna primerka u gradu Beču 25. marta 1941. godine, u XIX godini fašističke ere i datuma koji odgovara 25. danu trećeg meseca XVI ere Ciove.
Vlade Nemačke, Italije i Japana smatraju kao pretpostavku za trajni mir da svaka nacija sveta dobije prostor koji joj pripada. One su stoga zaključile da u svojim nastojanjima u veliko-istočno-azijskom prostoru i u evropskim oblastima stoje rame uz rame i međusobno sarađuju, pri čemu je njihov najglavniji cilj da stvore i održe novi poredak stvari, koji je podoban da potpomogne napredak i dobrobit dotičnih naroda. Dalje, želja triju vlada je da prošire ovu saradnju na one nacije u drugim delovima sveta koje su naklonjene da svojim nastojanjima dadu sličan pravac kao i one same, kako bi se njihove težnje, upravljene ka svetskom miru kao krajnjem cilju, mogle zaista da ostvare. U tom cilju su vlade Nemačke, Italije i Japana ugovorile sledeće:
Ciano
Joachim von Ribbenirop Hiroshi Oshima ad referendum
Dragisa Cvetkovic
Cincar-Markovic
TROJNI PAKT IZMEĐU NEMAČKE, ITALIJE I JAPANA
Član 1.
Japan priznaje i poštuje vodstvo Nemačke i Italije u stvaranju jednog novog poretka u Evropi.
Član 2.
Nemačka i Italija priznaju i poštuju vodstvo Japana u stvaranju jednog novog poretka u veliko-istočno-azijskom prostoru.
Član 3.
Nemačka, Italija i Japan saglasili su se da sarađuju u svojim nastojanjima na napred navedenim osnovicama. One dalje preuzimaju obavezu da se uzajamno potpomažu svim političkim, privrednim i vojnim sredstvima u slučaju da jedna od tri strane ugovornice bude napadnuta od strane neke sile koja u ovom trenutku nije umešana u evropski rat ili kinesko-japanski sukob.
Član 4.
Da bi se ovaj Pakt sproveo u delo, sastaće se bez odlaganja zajedničke tehničke komisije, čije će članove naimenovati vlade Nemačke, Italije i Japana.
Član 5.
Nemačka, Italija i Japan izjavljuju da prednje odredbe ni na koji način ne diraju u politički status koji postoji u ovom trenutku između svake od strane ugovornica i Sovjetske Rusije.
Član 6.
Ovaj Pakt stupiće na snagu odmah po potpisivanju i ostaće u važnosti deset godina, računajući od dana njegovog stupanja na snagu.
Pre isteka ovog roka će visoke strane ugovornice pristupiti pregovorima za njegovo produženje u slučaju da jedna od njih to zatraži.
U vezi s prednjim, potpisnici, koje su njihove vlade pravovaljano ovlastile, potpisali su ovaj Pakt i na njega stavili svoje pečate. Sastavljeno u tri originala u Berlinu 27. septembra 1940. - u XVIII godini fašističke ere - što odgovara 27. danu 9. meseca 15, godine ere Syowe.
Joachim, von Ribbentrop
Ciano
Furvsu
Vlade Italije, Japana i Nemačke s jedne strane i vlada Jugoslavije s druge strane utvrđuju preko svojih dole potpisanih punomoćnika sledeće:
Član 1.
Jugoslavija pristupa Trojnom paktu, potpisanom 27. septembra 1940. u Berlinu između Italije, Japana i Nemačke. .
Član 2.
Kada zajedničke tehničke komisije, predviđene u članu 4. Trojnog pakta, budu raspravljale pitanja koja dotiču interese Jugoslavije, biće isto tako i predstavnici Jugoslavije pozvati da učestvuju u savetovanjima komisije.
Član 3.
Tekst Trojnog pakta priložen je ovom protokolu.
Ovaj Protokol sastavljen je na jugoslovenskom, italijanskom, japanskom i nemačkom jeziku, pri čemu se svaki tekst smatra kao original. Protokol stupa na snagu na dan potpisivanja.
Potvrđujući gornje, potpisnici nadležno opunomoćeni od svojih vlada, potpisali su ovaj Protokol i overili ga svojim pečatima.
Sastavljeno u četiri originalna primerka u gradu Beču 25. marta 1941. godine, u XIX godini fašističke ere i datuma koji odgovara 25. danu trećeg meseca XVI ere Ciove.
Vlade Nemačke, Italije i Japana smatraju kao pretpostavku za trajni mir da svaka nacija sveta dobije prostor koji joj pripada. One su stoga zaključile da u svojim nastojanjima u veliko-istočno-azijskom prostoru i u evropskim oblastima stoje rame uz rame i međusobno sarađuju, pri čemu je njihov najglavniji cilj da stvore i održe novi poredak stvari, koji je podoban da potpomogne napredak i dobrobit dotičnih naroda. Dalje, želja triju vlada je da prošire ovu saradnju na one nacije u drugim delovima sveta koje su naklonjene da svojim nastojanjima dadu sličan pravac kao i one same, kako bi se njihove težnje, upravljene ka svetskom miru kao krajnjem cilju, mogle zaista da ostvare. U tom cilju su vlade Nemačke, Italije i Japana ugovorile sledeće:
Ciano
Joachim von Ribbenirop Hiroshi Oshima ad referendum
Dragisa Cvetkovic
Cincar-Markovic
TROJNI PAKT IZMEĐU NEMAČKE, ITALIJE I JAPANA
Član 1.
Japan priznaje i poštuje vodstvo Nemačke i Italije u stvaranju jednog novog poretka u Evropi.
Član 2.
Nemačka i Italija priznaju i poštuju vodstvo Japana u stvaranju jednog novog poretka u veliko-istočno-azijskom prostoru.
Član 3.
Nemačka, Italija i Japan saglasili su se da sarađuju u svojim nastojanjima na napred navedenim osnovicama. One dalje preuzimaju obavezu da se uzajamno potpomažu svim političkim, privrednim i vojnim sredstvima u slučaju da jedna od tri strane ugovornice bude napadnuta od strane neke sile koja u ovom trenutku nije umešana u evropski rat ili kinesko-japanski sukob.
Član 4.
Da bi se ovaj Pakt sproveo u delo, sastaće se bez odlaganja zajedničke tehničke komisije, čije će članove naimenovati vlade Nemačke, Italije i Japana.
Član 5.
Nemačka, Italija i Japan izjavljuju da prednje odredbe ni na koji način ne diraju u politički status koji postoji u ovom trenutku između svake od strane ugovornica i Sovjetske Rusije.
Član 6.
Ovaj Pakt stupiće na snagu odmah po potpisivanju i ostaće u važnosti deset godina, računajući od dana njegovog stupanja na snagu.
Pre isteka ovog roka će visoke strane ugovornice pristupiti pregovorima za njegovo produženje u slučaju da jedna od njih to zatraži.
U vezi s prednjim, potpisnici, koje su njihove vlade pravovaljano ovlastile, potpisali su ovaj Pakt i na njega stavili svoje pečate. Sastavljeno u tri originala u Berlinu 27. septembra 1940. - u XVIII godini fašističke ere - što odgovara 27. danu 9. meseca 15, godine ere Syowe.
Joachim, von Ribbentrop
Ciano
Furvsu
Poslednja izmena: