I
iluzionista
Gost
Ne znam kako vam se cini ideja... Ali, pokusajte da prepoznate koju sam pesmu preveo na engleski. Nije tesko.
The life she threw away
She stood at the garden's center like the most beautifull flower
Like she's part of immagination and that music
She listened to my song, the last I'm singing to her
Now I tell her, goodbye darling, but she was life of mine
She passed through my dreams, and she was just a moment
With whole her body, she was mine, and I was hers
She carried our love, our happiness, the first flower
She through everything down the river, and gone to another world
And tonight, if she listens, let her hear the pain
in the song that I'm singing only for her, only for her
Forever, let her carry a sign
of a life she threw away
Imam i par prevoda sa engleskog na srpski, ali ovo je interesantnije za pocetak.

The life she threw away
She stood at the garden's center like the most beautifull flower
Like she's part of immagination and that music
She listened to my song, the last I'm singing to her
Now I tell her, goodbye darling, but she was life of mine
She passed through my dreams, and she was just a moment
With whole her body, she was mine, and I was hers
She carried our love, our happiness, the first flower
She through everything down the river, and gone to another world
And tonight, if she listens, let her hear the pain
in the song that I'm singing only for her, only for her
Forever, let her carry a sign
of a life she threw away
Imam i par prevoda sa engleskog na srpski, ali ovo je interesantnije za pocetak.
