Potreba da se koriste strani izrazi i gde treba i gde ne treba...

Пошто сам ја стварно матор и немам појма о неким стварима кренуо сам да тражим како то инфлуенсери, не знам како бих то превео, зарађују паре. На једном сајту нашао сам објашњење и између осталог ово:

Važno je da na početku razumemo da broj pratilaca nije presudan, da bi profil počeo da “zarađuje” – sve je do content-a. Tačno je da veliki broj kompanija i brendova za svoje influensere bira one koji imaju više pratilaca, ali činjenica je da postoje profili koji imaju manji broj praćenja, ali odličan reach i engagement.
Молим за помоћ, ништа не разумем.
Samo ovaj put......te reci su zargon u analitici drustvenih mreza i ne vidim potrebu da ih bilo ko drugi zna osim onih koji se bave medijskim promoterstvom na drustvenim mrezama i delom osoblja brendova u industriji koji se bave tim marketingom. Znaci apsolutno nepotrebne reci kao sto su abrihter i cvikcangle ljudima koji se bave pisanjem muzike.
reach znaci broj ljudi koji vide sadrzaj koji je postavio influenser, a engagement je broj ljudi koji taj sadrzaj komentarisu na bilo koji nacin....ili u tekstu koji si postavio, znaci da je za angazovanje i placanje iz dzepa brenda bitnija mera broja koji vidi sadrzaj i broja koji komunicira sa tim sadrzajem, nego broj pratilaca....tacnije, cica koja ima pratioce samo zbog svojih sisa je manje placena za isti sadrzaj, nego lik koji postavi kupus u kacu, ako ga placa brend koji pravi sarmu...
 
Poslednja izmena:
Srpski jezik je postao servisni jezik, tj vrlo je ogranicen po recniku i po jasnoci...
Zato je malte ne neupotrebljiv cak i za servisnu upotrebu kod slozenijih stvari.
A za nesto dublje je totalno neupotrebljiv...

Posto upotrebljivost jezika tumacim kao jasnocu izrazavanja kod prijemnika, tj slusaoca, a ne kod predajnika tj govornika.
Zagadjenost jezika, nakaradnost koja je uvucena u jezik na nivou korisnika, ili na razini, kako vam je jasnije, je katastrofalna i cini jezik neupotrebljivim.
Ispravljati krivu Drinu svaki put kad ti zatreba komunikacija (razgovor) sa ljudima sa ovog govornog podrucja je besmislen i skup proces (radnja).

A da ne govorimo o ogranicenjima ako se drzis srpskog jezika kao jedinog za izrazavanje...
Jezik treba da bude slobodan , izbor pojedinca da izrazi svoje misli.
Ako srpski to ne moze, treba pustiti kombinaciju ili sta god sto to omogucava....
Ono sto se ovde radi je projekcija.....drzava ne postuje ljude u Srbiji , Srbi to osete pa se u svakoj sitnici grabe i svadjaju da bi dobili postovanje od partnera, sagovornika ili slucajnog prolaznika...
Projekcija u vezi jezika je nakaradna namera da se srpski ucini pogodnim za izrazavanje, a to je nemoguce, jer je zagadjen voljom samih korisnika, a kako nastaje ta namera i volja, to je drugo pitanje...

Stavljati glupi patriotizam na prvo mesto i ograniciti iskaz pojedinca jeste jedna plemenita ideja, tako bliska srpskom mentalitetu , ebes pojedinca, taj da valja bi sve jasno izgovorio u jednoj recenici....Istovremeno to je i razlog , sustina zasto niko ne uspe da bude veliki dok je u Srbiji nego mora da pobegne iz Srbije da bi nesto postigao...
Ja sam cuo da si ti serviser i da se u drugo ne razumes, pa je sasvim normalno da ti srpski bude servisni jezik.
Medjutim, jezik koji moze da izrazi najfinija osecanja u gradaciji koju malo koji jezik moze nije servisni jezik i ne moze to ni da postane. Dok reci i ljudi koji koriste strucne reci odlaze u kanalizaciju sve brze....jer se brzina trehnologije i tehnoloskih izraza sve brze menja....stavise svaku od strucnih reci moze da opise jezik koji ima nijanse znacenja reci kao sto ih ima srpski jezik.
 
Znaci Patko tema nije protiv koriscenja stranih reci u domenu gde nema srpskih ili gde prevodjenje znaci uvodjenje zabune, vec o odnosu onoga ko pise ili govori prema auditorijumu. Pa ako recimo oseti da treba da prevodi strane reci vise puta znaci da je negde zabrljao. Ti si samo mali broj puta bio u takvoj situaciji, jer koristis recnik prilagodjen auditorijumu.
 
Samo ovaj put......te reci su zargon u analitici drustvenih mreza i ne vidim potrebu da ih bilo ko drugi zna osim onih koji se bave medijskim promoterstvom na drustvenim mrezama i delom osoblja brendova u industriji koji se bave tim marketingom.
Хвала, сад ми је јасно.
Свака струка, сваки занат, има свој вокабулар и не треба инсистирати на посрбљавању или превођењу по сваку цену. Електричари имају свој речник, механичари свој, столари свој, компјутераши, медицинари, трговци, правници... сваки свој и тако треба да остане.

Само сам питао шта оне речи значе у свету инфлуенсера, пошто нисам знао ни шта је инфлуенсер. Нисам у том фазону. Не пратим ниједну друштвену мрежу, моји пријатељи су стварни.

Тема је била коришћење страних речи уместо српских да би онај ко их користи у говору или писању испао ученији, а заправо се просерава тиме.
 
Evo danasnje vesti sa Krstarice

Drastican pad vrednosti bitkoina

Bitkoin je pre tri dana dostigao vrednost od 40.000 američkih dolara, što je bio nov rekordan nivo svih vremena, a tržišna kapitalizacija bitkoina po prvi put u istoriji dostigla je bilion dolara.

Vrednost bitkoina je 2. januara prvi put premašila 30.000 dolara, a samo nekoliko nedelja ranije ta kriptovaluta je prvi put dostila 20.000 dolara.

Prošle godine, cena bitkoina se gotovo učestvorostručila, dostižući nivo iznad 29.000 dolara, prenosi B92.

Investiciona banka „JPMorgan“ objavila je u ponedeljak smelu dugoročnu prognozu o ciljanoj ceni bitkoina, tvrdeći da bi ova kriptovaluta mogla da se popne na čak 146.000 dolara takmičeći se sa zlatom kao „alternativnom“ valutom.

E sad da mi neko odgovori na pitanje kolika je vrednost bitkoina danas, naslov je drastican pad bitkoina.....novinski clanak, trebalo bi da bude informacija u njemu...
 
Recimo zns da su ljudi s kojima komuniciras raznovrno obrazovani, a ti koristis strane izraze iz struke ili nekog slenga stranog jezika, sta govori o tebi?
Iz istorije su nam poznati takvi trendovi, pa su "nacunici" koristili turski jezik u vreme turaka, nemacki kada je prosla industrijska revolucija i strucnjaci obucavani u nemackoj, a onda se preslo na engleski tokom raznih promena, sto drustvenih sto tehnoloskih.
Ja volim da kazem da te postapalice imaju smisla samo koriscenje umesto "aaa" "eeeee" " mmmm" ili "onako" ovako" i slicno...jer je srpski jezik dovoljno fleksibilan da moze da iskaze vise nijansi nego sto moze strana rec u srpskom, koja najcesce oznacava samo grub opis.
Govori o nama da to znamo :)
To je licna stvar.
Ne vidim problem.
 
Хвала, сад ми је јасно.
Свака струка, сваки занат, има свој вокабулар и не треба инсистирати на посрбљавању или превођењу по сваку цену. Електричари имају свој речник, механичари свој, столари свој, компјутераши, медицинари, трговци, правници... сваки свој и тако треба да остане.

Само сам питао шта оне речи значе у свету инфлуенсера, пошто нисам знао ни шта је инфлуенсер. Нисам у том фазону. Не пратим ниједну друштвену мрежу, моји пријатељи су стварни.

Тема је била коришћење страних речи уместо српских да би онај ко их користи у говору или писању испао ученији, а заправо се просерава тиме.
Sve moderne kreative su ti na osnovu para...
To znaci prati pare pa ce ti biti jasna istina, iako ti nista nije jasno..
Npr to oko influensera....Nije vazan broj kupaca nego veliki i vazni kupci, , tezinski obojen , npr, bitniji kupac je Lady Gaga nego neko ko trosi 5x vise para, ali je taj koji trosi 5x vise para bitniji kupac od nekog ko gleda da se uglavi u ne preteran skupu kupovinu.

U prevodu , inzenjer je najgori kupac, snob najbolji kupac...

Pored lokalnog onepismenjavanja, znaci samo za Srbe, imamo i globalno onepismenjavanje..
Npr sad je neko strucnjak sa 5 godina staza u nekoj struci, a ranije je to ebivetar a ne strucnjak..
Njegovo case studies iskustvo moze da naraste na 60 do 100 slucajeva, maksimum, a sve ostalo je Sahara...
Pri tome uvodjenje novih reci ili slenga ima za cilj mistifikaciju neznanja ili prosecnog ili ispod prosecnog znanja...
Hocemo sutra da radimo PNS u bnf ili ebnf notaciji ili cemo strukturu ostaviti objektivnom.
Ako budem imala PMS, nece mi biti lol pa cu najverovatnije uraditi ROK (raniji odlazak kuci) zato moze obj umesto bnf ili ebnf.
 
Koristiti strane izraze i strane reci za koje postoje srpske u govoru pred srpskim auditorijumom imaju samo ljudi koji maskiraju svoje neznanje ili nesposobnost da se izraze.
Znaci racunaju s tim da mnoge strane reci deo auditorijuma ne poznaje, da deo auditorijuma razlicito razume i da moze da se tumaci po volji svaka diskusija, cime pokusavaju da pojacaju utisak znanja i razumevanja.
Ovo je svakom obrazovanom coveku jasno, ako zeli da mu bude jasno. Tacnije, jasno mu je da govornik nema pojma sta prica.
 
Koristiti strane izraze i strane reci za koje postoje srpske u govoru pred srpskim auditorijumom imaju samo ljudi koji maskiraju svoje neznanje ili nesposobnost da se izraze.
Znaci racunaju s tim da mnoge strane reci deo auditorijuma ne poznaje, da deo auditorijuma razlicito razume i da moze da se tumaci po volji svaka diskusija, cime pokusavaju da pojacaju utisak znanja i razumevanja.
Ovo je svakom obrazovanom coveku jasno, ako zeli da mu bude jasno. Tacnije, jasno mu je da govornik nema pojma sta prica.
Могао си то да кажеш и краће - просеравају се.
 
Ne, to je njihov recnik, nije moj, ali se svakako ne proseravaju nego dizu sebi rejting kod svoje nepismene publike.
Izgleda glupo, ali kada si deo takve grupe onda ti je normalno takvo ponasanje.
У праву си. Они мисле да човек који не употребљава стране речи није завршио више од основне школе.
Образовани људи (на другом месту ћемо о томе да бити школован не значи и бити образован) у обраћању широкој публици не користе стране изразе зато што желе да њихов исказ буде јасан свима.
 

Back
Top