Odakle potiče reč Ološ

Nina

Zlatna tastatura
Supermoderator
Poruka
365.886
Šta znači reč „ološ” koju svakodnevno čujemo od ljudi oko sebe ili sa medija?
U Vukajliji na internetu piše da je ološ „niža kategorija ljudi u besklasnom društvu”.
Do epiteta ološ se stiže tako što „ne poštuješ sam sebe ili se družiš sa onima što te nepoštuju”.

Druga definicija za reč „ološ” iz Vikajlije je „osoba bez karaktera, prevarant, sitni lopov”, uz napomenu da je „šteta što mnoge javne ličnosti zaslužuju ovaj epitet”.
Reč „ološ” u srpskom jeziku nosi izrazito pogrdno značenje i koristi se za opisivanje osobe ili grupe ljudi koji su moralno nisko pali, društveno degradirani ili se smatraju bezvrednim u etičkom i društvenom smislu. Poreklo ove reči i njeno korišćenje u svakodnevnom jeziku otkrivaju mnogo o našoj kulturi, vrednostima i načinu na koji percipiramo društvene odnose.

Reč "ološ" potiče iz turskog jezika, gde „oluş” znači „otpaci” ili „otpad”. Preko osmanskog uticaja na Balkanu, reč je ušla u srpski jezik i zadržala sličan, ali nešto širi smisao. U savremenom jeziku, „ološ” se ne odnosi samo na fizički otpad, već prvenstveno na moralne i ljudske karakteristike koje se doživljavaju kao negativne.
U svakodnevnom govoru, termin „ološ” često se koristi kao uvreda. Njome se označavaju ljudi koji se ponašaju neodgovorno, koji su skloni destruktivnim delima ili koji krše osnovne norme i vrednosti društva.

Politički diskurs u Srbiji često obiluje ovom rečju kada se govori o političkim protivnicima, korumpiranim pojedincima ili grupama. U neformalnim razgovorima, „ološ” se može koristiti za opisivanje osoba koje se smatraju bezosećajnim, sebičnim ili zlonamernim, stoji na Vikipediji.
 
Društveni kontekst

Korišćenje reči „ološ” ukazuje na duboko ukorenjenu potrebu za moralnim vrednovanjem u društvu. U mnogim kulturama, reči sličnog značenja imaju funkciju da obeleže granicu između prihvatljivog i neprihvatljivog ponašanja.

Ova reč se u srpskom jeziku često koristi kako bi se skrenula pažnja na nepravednost ili nemoralnost u društvu. Međutim, kako označava društveni „škart”, ova reč često nosi i opasnost od stigmatizacije, pa upotreba ovog pojma može da doprinese degradaciji pojedinca ili grupe, čime se zatvara prostor za razumevanje i dijalog.

Na Vikipediji piše da mnogi turcizmi u srpskom jeziku nisu smatrani problematičnim u Vukovo vreme, jer su oni predstavljali deo narodnog govora. Ipak, s jačanjem nacionalnog identiteta nakon oslobođenja od Osmanlija, turcizmi su često potiskivani iz književnog jezika, ali su ostali prisutni u dijalektima i kolokvijalnom govoru.Prema dostupnim podacima, termin je usvojen tokom osmanske vladavine na Balkanu i od tada je evoluirao u značenju.
 
Psihološki i kulturni aspekti

Upotreba reči „ološ” često odražava frustraciju i ogorčenost, posebno u situacijama gde pojedinci osećaju nemoć pred društvenim nepravdama. Ovaj izraz je postao svojevrsni ventil za izražavanje nezadovoljstva, ali i sredstvo za diskreditovanje drugih.Na kulturnom nivou, upotreba reči „ološ” može odražavati polarizaciju društva, gde se etiketiranje koristi za stvaranje „mi i oni” podela. Iako reč ima snažnu emocionalnu težinu, njena učestala upotreba može da dovede do gubitka originalne oštrine i značenja.Reč „ološ” je više od uvrede; ona je sociolingvistički pokazatelj moralnih i društvenih normi jedne zajednice, stoji u sociološkim i lingvističkim analizama srpskog jezika.
ivo.jpg

U knjizi „Na Drini ćuprija” Ive Andrića, postoji opis društvene hijerarhije u osmanskom vremenu, gde se reč „ološ” koristi za označavanje nižih društvenih slojeva. Andrić koristi ovu reč da bi istakao prezir elite prema marginalizovanim grupama, dok sa druge strane pokazuje njihovu vitalnost i snalažljivost. Kroz te svoje likove naš nobelovac često osvetljava ljudsku sposobnost da opstanu uprkos društvenom odbacivanju, što ilustruje kako se ova reč može koristiti ne samo kao pogrdan izraz, već i kao termin koji oslikava kompleksne društvene odnose i individualne sudbine u određenom istorijskom trenutku.link
 

Back
Top