Nemački gest iskupljenja za uništenje Narodne bibloteke

draksson

Iskusan
Poruka
5.674
:think: :think:



Nemački gest iskupljenja za uništenje Narodne bibloteke

sreda, 06 april 2011 17:02

mas%20i%20markovic.jpg


BEOGRAD - Nemačka se danas, preko svog ambasadora Volframa Masa, izvinila za rušenje Narodne biblioteke Srbije u bombardovanju Beograda pre 70 godina i zatražila oproštaj za "najmračnije časove u istoriji srpsko-nemačkih odnosa".

Citirajući filozofa Maksa Vebera da se onome kome se oduzmu knjige oduzima i deo pamćenja, Mas je rekao da ništa ne može da povrati nastradale i da nadoknadi štetu, ali se može suočiti sa istorijom i posledicama. Ambasador je naveo da je, kao predstavnik Nemačke, duboko dirnut i zahvalan što su im oni od kojih traže oproštaj dali novu šansu. On je dodao da ga veseli što je u mogućnosti da se kao gest dobre volje biblioteci vrate barem knjige koje su nemačke okupacione vlasti kao plen odnele iz izdavačke kuće Jevrejina Gece Kona i one se posle 70 godina vraćaju na mesto kome pripadaju i mogu da ostanu u sećanju zemlje i grada.


Direktor Univerzitetske biblioteke u Lajpcigu Ulrih Johanes Šnajder je kao simbolični gest uručio jednu od 796 vraćenih knjiga upravniku Narodne biblioteke Srbije Sretenu Ugričiću.

Ministar kulture Predrag Marković naglasio je da "na ovom iskustvu treba da učimo kako da čuvamo ono što nam je povereno". "Na Svetosavskom platou su dva hrama, nijedan nije završen. Među vraćenim knjigama dve govore o njima - crkveno zakonodavstvo o Hramu Svetog Save, a o Narodnoj biblioteci govori knjiga Sterije Popovića, u kojoj se kaže da nema ničeg goreg od lažnih rodoljuba. Važno je da ovaj hram osposobimo da čuva knjige za budućnost", rekao je Marković. Ministar je, govoreći o obavezi i ličnoj odgovornosti prema onome što nam je povereno u ime prošlosti i budućnosti, istakao da su upravo srpske ustanove kulture pokazale solidarnost da se odreknu dela sredstava koja su im pripala raspodelom budžeta da bi se tim sredstvima završili radovi na onim objektima kao što je biblioteka, a naša je obaveza da se posao završi kako je predviđeno.



"Povratkom knjiga ne možemo da opovrgnemo nepravdu, ne možemo da okajemo svirepost, niti da rat potisnemo u zaborav. Time što vraćamo ono što nam ne pripada pokazujemo da drugačije mislimo i radimo u odnosu na prethodne generacije", rekao je direktor lajpciške biblioteke. Šnajder, koji je ovom prilikom poklonio srpskim kolegama faksimile pet dokumenata koji pokazuju "kretanje " vraćenih knjiga, istakao je da izdanja "Gece Kona", kroz prevode sa mnogih jezika na srpski, signaliziraju povezanost Srbije i Evrope. "Tu povezanost i to zajedništvo sa Evropom uništio je Drugi svetski rat, kao i mnogi drugi ratovi u Evropi. Knjige koje danas vraćamo govore jezikom mira, jezikom pomirenja, koji osnažuje uzajamno poštovanje. Jedna mala istorija danas je dobila novo poglavlje", zaključio je Šnajder.

Upravnik Biblioteke Sreten Ugričić smatra da ovaj gest oličava posvećenost knjizi, čitanju i razumevanju, baštini, međusobnom uvažavanju i viziji ujedinjene Evrope. Posle svečanog dela domaćini su gostima pokazali dokle je stigla rekonstrukcija eneterijera Narodne biblioteke i tom prilikom je upravnik Ugričić najavio da će radovi biti završeni do 15. maja ali da zatim sledi dobijanje dozvola da se objekat preda na korišćenje, što je izvan njegovih moći.

Minisatr Marković i amabasador Mas su započeli neformalne razgovore o budućnoj saradnji na kulturnom planu. (Tanjug)

http://www.glassrbije.org/info/inde...narodne-bibloteke-&catid=43:oko-nas&Itemid=58
 
Izvor:Tanjug
[ 16:41 / 06.04. ]
Nemački gest iskupljenja

vest35250.jpg


Nemačka se danas, preko svog ambasadora Volframa Masa, izvinila za rušenje Narodne biblioteke Srbije u bombardovanju Beograda pre 70 godina i zatražila oproštaj za "najmračnije časove u istoriji srpsko-nemačkih odnosa".
Citirajući filozofa Maksa Vebera da se onome kome se oduzmu knjige oduzima i deo pamćenja, Mas je rekao da ništa ne može da povrati nastradale i da nadoknadi štetu, ali se može suočiti sa istorijom i posledicama. Ambasador je naveo da je, kao predstavnik Nemačke, duboko dirnut i zahvalan što su im oni od kojih traže oproštaj dali novu šansu. On je dodao da ga veseli što je u mogućnosti da se kao gest dobre volje biblioteci vrate barem knjige koje su nemačke okupacione vlasti kao plen odnele iz izdavačke kuće Jevrejina Gece Kona i one se posle 70 godina vraćaju na mesto kome pripadaju i mogu da ostanu u sećanju zemlje i grada. Direktor Univerzitetske biblioteke u Lajpcigu Ulrih Johanes Šnajder je kao simbolični gest uručio jednu od 796 vraćenih knjiga upravniku Narodne biblioteke Srbije Sretenu Ugričiću. Ministar kulture Predrag Marković naglasio je da "na ovom iskustvu treba da učimo kako da čuvamo ono što nam je povereno". "Na Svetosavskom platou su dva hrama, nijedan nije završen. Među vraćenim knjigama dve govore o njima - crkveno zakonodavstvo o Hramu Svetog Save, a o Narodnoj biblioteci govori knjiga Sterije Popovića, u kojoj se kaže da nema ničeg goreg od lažnih rodoljuba. Važno je da ovaj hram osposobimo da čuva knjige za budućnost", rekao je Marković. Ministar je, govoreći o obavezi i ličnoj odgovornosti prema onome što nam je povereno u ime prošlosti i budućnosti, istakao da su upravo srpske ustanove kulture pokazale solidarnost da se odreknu dela sredstava koja su im pripala raspodelom budžeta da bi se tim sredstvima završili radovi na onim objektima kao što je biblioteka, a naša je obaveza da se posao završi kako je predviđeno. "Povratkom knjiga ne možemo da opovrgnemo nepravdu, ne možemo da okajemo svirepost, niti da rat potisnemo u zaborav. Time što vraćamo ono što nam ne pripada pokazujemo da drugačije mislimo i radimo u odnosu na prethodne generacije", rekao je direktor lajpciške biblioteke. Šnajder, koji je ovom prilikom poklonio srpskim kolegama faksimile pet dokumenata koji pokazuju "kretanje " vraćenih knjiga, istakao je da izdanja "Gece Kona", kroz prevode sa mnogih jezika na srpski, signaliziraju povezanost Srbije i Evrope. "Tu povezanost i to zajedništvo sa Evropom uništio je Drugi svetski rat, kao i mnogi drugi ratovi u Evropi. Knjige koje danas vraćamo govore jezikom mira, jezikom pomirenja, koji osnažuje uzajamno poštovanje. Jedna mala istorija danas je dobila novo poglavlje", zaključio je Šnajder. Upravnik Biblioteke Sreten Ugričić smatra da ovaj gest oličava posvećenost knjizi, čitanju i razumevanju, baštini, međusobnom uvažavanju i viziji ujedinjene Evrope. Posle svečanog dela domaćini su gostima pokazali dokle je stigla rekonstrukcija eneterijera Narodne biblioteke i tom prilikom je upravnik Ugričić najavio da će radovi biti završeni do 15. maja ali da zatim sledi dobijanje dozvola da se objekat preda na korišćenje, što je izvan njegovih moći. Ministar Marković i amabasador Mas su započeli neformalne razgovore o budućnoj saradnji na kulturnom planu.
 
:think: :think:



Nemački gest iskupljenja za uništenje Narodne bibloteke

sreda, 06 april 2011 17:02

mas%20i%20markovic.jpg


BEOGRAD - Nemačka se danas, preko svog ambasadora Volframa Masa, izvinila za rušenje Narodne biblioteke Srbije u bombardovanju Beograda pre 70 godina i zatražila oproštaj za "najmračnije časove u istoriji srpsko-nemačkih odnosa".


http://www.glassrbije.org/info/inde...narodne-bibloteke-&catid=43:oko-nas&Itemid=58

Па добро - извињење је у реду, И ТО ЈЕ НЕШТО ВИШЕ НЕГО НИШТА...поштујем... него ми нису јасне две ствари:

1. зашто нису раније вратили те књиге НЕГО СУ ЧЕКАЛИ 70 ГОДИНА ???

2. шта му то значи "прилика за нову шансу" - је л' то значи да опет хоће да се
проширују "на ову страну"???
 
Па добро - извињење је у реду, И ТО ЈЕ НЕШТО ВИШЕ НЕГО НИШТА...поштујем... него ми нису јасне две ствари:

1. зашто нису раније вратили те књиге НЕГО СУ ЧЕКАЛИ 70 ГОДИНА ???

2. шта му то значи "прилика за нову шансу" - је л' то значи да опет хоће да се
проширују "на ову страну"???

http://vukajlija.com/nemci/322005
 
Govor Sretena Ugričića, upravnika Narodne biblioteke Srbije


6. april 2011. DAN SEĆANjA

view_image.php


Obraćanje na Kosančićevom vencu

Na današnji dan, 6. aprila 1941. nacisti su bombardovali Beograd i tom prilikom, između ostalih razaranja i smrti, potpuno uništili Narodnu biblioteku Srbije. Sve je izgorelo.

Uništen je celokupni obavezni primerak prikupljan od 1832. do 1941. godine, oko 300.000 primeraka časopisa, knjiga i druge građe. Uništeni su rariteti i unikati koji su zauvek izgubljeni: oko 1300 ćirilskih rukopisa od 12. do 18. veka (od kojih oko 100 rukopisnih knjiga na pergamentu), 200 starih štamapnih knjiga i inkunabula, srednjevekovne povelje, bogata zbirka mlađih rukopisa. Uništena je do tad neproučena zbirka turskih dokumenata o Srbiji i Beogradu. Uništena je zbirka od oko 2000 pisama značajna za političku, kulturnu i naročito književnu istoriju, zaostavština znamenitih ličnosti kao što su Vuk Karadžić, Đura Daničić, Lukijan Mušicki, Jan Šafarik. Uništena je zbirka starih karata i slika. Izgoreli su i kompleti svih srpskih časopisa, almanaha i kalendara, kao i izvanredna zbirka srpskih novina i bogata zbirka stranih novina. U stvari, uništeno je skoro sve što je Biblioteka prikupljala i čuvala od osnivanja 1832.

Na današnji dan ističe punih sedamdeset godina. To je jedan ceo ljudski život. Život posle kraja jednog života. Što je moglo da se obnovi, obnovili smo - preko 95 odsto građe. Restitucija uništenog fonda je jedan od večnih zadataka Narodne biblioteke Srbije. A svakog 6. aprila, sećamo se. Ćutimo. Kao da čitamo.

Našem današnjem sećanju pridružili su se Njegova Ekselencija ambasador Nemačke u Republici Srbiji gospodin Volfram Mas, i gospodin Ulrih Johan Šnajder, direktor biblioteke Albertina Univerziteta u Lajpcigu, kao i gospodin Volgang Kloc, direktor regionalne kancelarije fondacije Hajnriha Bela.
Njihov gest pozdravljamo sa uvažavanjem i ističemo da za nas ima značenje čije dimenzije u civilizacijskom i moralnom smislu savlađuju breme i prekoračuju horizont sedamdesetogodišnje istorije.
Inicijativom kolege Šnajdera Univerzitetska biblioteka iz Lajpciga danas vraća Narodnoj biblioteci Srbije 796 knjiga čuvene izdavačke kuće Gece Kona, među kojima ih je 60 koja nedostaju u našem fondu od 6. aprila 1941.
Pozivam vas da sada odemo na Vračar, u zgradu NBS, da pogledamo knjige Gece Kona koja se posle 70 godina vraćene tamo gde im je mesto. Kolega Šnajder simbolično će mi predati faksimil originalnog spiska knjiga, kao i jednu od knjiga, i onda ćete, pred samim tim knjigama, moći da čujete izjave kolege Šnajdera, gospodina ambasadora Masa, ministra Markovića i moju.
Pošto je obnova enterijera zgrade NBS sasvim pri kraju, neka to bude simbol naše okrenutosti prema budućnosti i zajedničkom evropskom putu Nemačke i Srbije.

Obraćanje na Vračaru

Dozvolite mi da ponovim kratku izjavu koju sam nedavno dao u Lajpcigu, povodom potpisivanja ugovora o primopredaji ovih knjiga.

Vraćanje 796 knjiga Gece Kona iz Nemačke u Srbiju, posle 70 godina, u Beograd, u Narodnu biblioteku Srbije, gde im je mesto, u prisustvu kolege direktora lajpciške univerzitetske bibioteke, Njegove Ekselencije gospodina ambasadora Nemačke u Srbiji Volframa Masa i ministra kulture, informisanja i informacionog društva Republike Srbije gospodina Predraga Markovića, događaj je od izuzetnog značaja za nas.
Vraćanje ovih knjiga na osnovu sporazuma Univerzitetske biblioteke iz Lajpciga i Narodne biblioteke Srbije oličava i potvrđuje:

- naša posvećenost pamćenju povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost knjizi, čitanju i razumevanju smisla povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost baštini naših predaka i budućnosti naših potomaka povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost međusobnom uvažavanju i poverenju povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost miru u Evropi i u svetu, miru među svim ljudima, povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost dijalogu i saosećanju povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost viziji ujedinjene Evrope utemeljene u antifašizmu, slobodarstvu i napretku svih njenih naroda i zemalja povezuje nas i obavezuje
- naša posvećenost prijateljstvu i saradnji između Nemačke i Srbije povezuje nas i obavezuje.

Sreten Ugričić


Govor Ulriha Johanesa Šnajdera, direktora Univerzitetske biblioteke u Lajpcigu


Govor u Beogradu 6. 4. 2011.

Univerzitetska biblioteka u Lajpcigu ubraja se u najstarije biblioteke u Nemačkoj. Osnovana je 1543. a njena zbirka sadrži preko 5,5 miliona dragocenih naslova iz mnogobrojnih kultura – kao Codex Sinaiticus, Ebers papirus, Machsor Lipsiae ili Mongolski kur‘an. U Drugom svetskom ratu, Univerzitetska biblioteka u Lajpcigu pretrpela je male gubitke, jer su joj fondovi bili izmešteni. Kada je 1943. godine došlo do prvih vazdušnih napada na Lajpcig, stradala je Gradska biblioteka, ali je Univerzitetska biblioteka ostala pošteđena. Zgrada Biblioteke Albertine je 1945. skoro sravnjena sa zemljom, ali – kao što je već rečeno – fondovi su bili spaseni.
U godinama rata, Univerzitetskom bibliotekom u Lajpcigu upravljao je jedan nacionalsocijalista iz ubeđenja, koji je 1945. otpušten da bi se tek 1951. opet pojavio u Zapadnoj Nemačkoj. Fric Princhorn je, verovatno, po završetku rata, kada su Amerikanci oslobodili Saksoniju, naložio da se mnoga optužujuća svedočanstva unište. Tek nakon obnove zgrade (1992-2002) i arhiv je iznova sređen. Razni spisi iz perioda nacionalsocijalizma pojavili su se 2006. Tako, na primer, sada znamo da su svici Tore sakriveni ne od pljačkaša već da bi se sаkrila činjenica da se radilo o plenu koji je donesen iz Poljske. Princhorn je prihvatio ova ukradena kulturna dobra, kao što je prihvatio odnosno pozdravio, i pošiljku knjiga iz Beograda ovdašnjeg trgovca i izdavača knjiga Gece Kona, koja je stigla preko Austrijske nacionalne biblioteke. U našem arhivu smo 2008. našli dokaze o ovoj pošiljci i od tada se mi, u Univerzitetskoj biblioteci Lajpcig, bavimo istorijom ovih nepravedno stečenih knjiga.
Od 2009, u našoj kući traje projekat istraživanja otetih dobara u doba nacionalsocijalizma koji finansira Savezni poverenik za kulturu i medije. Reč je o knjigama čiji vlasnici još nisu pronađeni. (Kada su vlasnici mogli da posvedoče svoje potražnje, lajpciška Univerzitetska biblioteka je bez oklevanja vraćala tražene knjige, čak i knjige koje su zaplenjene posle 1945. kada je u Istočnoj Nemačkoj, u okviru agrarne reforme, došlo do konfiskovanja plemićke imovine.)

Danas predajemo knjige izdavačke kuće Gece Kona Narodnoj biblioteci Srbije, koje su od 1943. godine bile u posedu Univerzitetske biblioteke Lajpcig. Ne možemo ih više vratiti naslednicima izdavača pošto njih više nema. To je proizašlo iz istraga koje su sprovedene u Beču i u Lajpcigu kao i uz pomoć Jevrejske konferencije za odštetne zahteve. Beograd je mesto odakle su ove knjige odnesene. U Beograd se i vraćaju, i to u Narodnu biblioteku u kojoj se čuva kulturno dobro Srbije.
Biblioteka je kulturna adresa ne samo za sopstvenu kulturu već za prostor van njenih okvira: knjige na mnogim jezicima, spisi iz različitih tradicija, književnosti različitog kvaliteta, čuvaju se na tom mestu i stoje na raspolaganju kao slobodna lektira. Biblioteke su čuvari sećanja: svojim fondovima, kao i nedostacima u njima, podsećaju nas na ono što je uticalo na našu duhovnu prošlost.

Knjige izdavačke kuće Geca Kon su za vreme svog boravka u Lajpcigu bile neprimetne usred miliona drugih knjiga na stotinama drugih jezika. Prazninu koju sada imamo markiraćemo za sva vremena i tako je učiniti primetnom svim budućim posetiocima – jer taj čin kulturne razmene, kao dela ratnih agresija, za nas predstavlja zločin. Povratkom knjiga ne možemo da opovrgnemo nepravdu, ne možemo da okajemo svirepost, niti da rat potisnemo u zaborav. Time što vraćamo ono što nam ne pripada možemo pokazati da drugačije mislimo i delamo u odnosu na prethodne generacije.
Knjige iz produkcije Gece Kona kroz prevode sa mnogih jezika na srpski, refleks su obimnog duhovnog života Evrope; signaliziraju povezanost Srbije i Evrope, kako u mišljenju tako i u pripovedanju. Tu povezanost i to zajedništvo sa Evropom uništio je Drugi svetski rat, kao i mnogi drugi ratovi u Evropi. Knjige koje danas vraćamo, ali i mnoge druge knjige, govore jezikom mira, jezikom pomirenja koji, u svakom slučaju, budi naše interesovanje i osnažuje uzajamno poštovanje. U tom smislu nam ostaje da poželimo da nikad više ni u jednom ratu nijedna biblioteka ne bude uništena, da nijedno kulturno dobro više ne bude ukradeno ili uništeno, da više ne bude ratova.
Jedna mala istorija danas je dobila svoje novo poglavlje. Ipak, sudbina Gece Kona i njegove izdavačke kuće nas sećaju na jedan period u evropskoj istoriji koji se ne sme nikad zaboraviti i zbog kog uvek moramo da se pobunimo kada god nam se ukaže prilika za to. Srećan sam i zahvalan na tome što danas i ovde, ispred lajpciške Univerzitetske biblioteke, imam priliku da učestvujem u jednom činu pomirenja i zahvaljujem direktoru Narodne biblioteke Srbije, Sretenu Ugričiću, kao i svim saradnicama i saradnicima iz Narodne biblioteke Srbije na njihovom ljubaznom prijemu.

Ulrih Johanes Šnajder


http://nb.rs/events/event.php?id=20006
 
Гецу Кона и његову породицу убио је немачки окупатор у Србији 1941. године. Место Гециног страдања није познато; остали чланови породице, жена Лујза Вајс, ћерке Елвира и Малвина, њихови мужеви Фрањо Бах и Леополд Херцог, као и њихова деца, стрељани су код места Јабука близу Панчева у јесен 1941. године. Целокупна имовина им је заплењена, а највреднији део књижног фонда пренешен је у Националну библиотеку у Беч.
Издавачку кућу је 1942. преузело немачко предузеће Југоисток (Südost), које је окупатор користио за ширење политичке пропаганде. После ослобођења, 14. децембра 1944. године, предузеће је претворено у Издавачко предузеће Просвета.
http://sr.wikipedia.org/sr/Геца_Кон



Sto se tice samog Gece Kona njega su nemci zajedno sa porodicom ubili,
medjutim kao sto vidimo celokupni knjizevni fond mu je opljackan i prenet u Bec,
pa ne bi bilo lose i to da se vrati u Srbiju!
 
Ovo je lep gest velike i mocne Nemacke koja dominira Evro zonom i Evropskom unijom i na putu je da postane svetska supersila, i Srbijanci ovo treba da umeju da cene.

LEP GEST ?

Rušenje bibilioteke i spaljivanje nacionalnog blaga Srbije ? To rade samo najveći varvari i divljaci i niko više. Nije dovoljno samo izvinjenje za ovo jer tim činom nije porušena samo biblioteka ili spaljena istorija, znanje, prošlost i budućnost.
Ovim činom treba ambasador da se povuče u svoju ambasadu i da bude samo ambasador Nemačke. Ako po svom nekulturnom i ustaljenom običaju nastavi da deli savete, packe i šargarepe i da izigrava kolonijalnog guvernera u "demokratskoj" Srbiji pravac Nemačka i doživotna zabrana ulaska u Srbiju i "persona non grata".

A Nemačka teško da ikada više bude super sila jer niti ima resurse niti energente.
Jedino da ponovo započne rat pa da ratuje za naftu, gas, gvožđe, aluminijum, magnat, nikla, kobalt .... i tako dalje.... ali plašim se da bi posle toga na njenom mestu jednog dana osvanulo Veliko Baltičko more.

I ko su ti srbijanci ?
 
Sto se tice samog Gece Kona njega su nemci zajedno sa porodicom ubili,
medjutim kao sto vidimo celokupni knjizevni fond mu je opljackan i prenet u Bec,
pa ne bi bilo lose i to da se vrati u Srbiju!

Тачно, нешто конкрето да се уради. Нама су се смучила извињена наших, а камоли туђих.
 
A kad će da se izvini za 1999??? :evil:

Ми сигурно нећемо то доживети - АЛИ НАШИ ПОТОМЦИ ХОЋЕ... ипак, питам се ШТА УОПШТЕ ИМАМО ОД ИЗВИЊЕЊА ??? Већ трећи пут у задњих 100 година УНИШТАВАЈУ СРБИЈУ... п**** им материна...
 
Nemačka duguju Srbiji milijarde i milijarde evra.

Samo za prošli vek počevši od naprate ratne odštete za 1.SR, pa za 2.SR, bombarbovanje Srbije 1999.g.

Gde je nestala ratna odšteta za rad prisilno mobilisanih radnika i zarobljene srpske voljske u Nemačkoj u vreme nacizma ?
Gde je opljačkano zlato iz Narodne banke Srbije ?

U principu ne treba ništa to spominjati niti tražiti od Nemačke već jednostavno uputiti tužnu međunarodnom sudu pravde i tužiti ih za sve odjednom.
 

Back
Top