Nakaradnice

Poruka
6.708
Mi bas nemamo neki mehanizam uvodjenja novih reci u jezik. Kod nas kako se meni cini reci nastaju slucajno a onda se odomace. Ne znam koliko je veliki srpski recnik trenutno ali recimo da procenjujem izmedju 100 i 150 hiljada reci. Engleski ima koliko znam barem jedno 6 puta vise. I oni imaju kako se meni cini neki skolski sistem usvajanja reci - mozda gresim, jezicari, ispravite me.

Ovo je predlog reci i tema za pronalazenje istih.

Nakaradnica mi se cini kao nepostojeca rec a ja bih je koristio da opisem reci koje meni deluju prilicno nakaradno kad je u pitanju srpski recnik - reci koje su ruzne ili reci koje se odomacuju nekad cak i viralno, odjednom ih svi koriste takoreci preko noci.

ne mogu da se setim sad jos primera ali vec ce vam nesto pasti napamet. A ja cu da se obsetim koja mi je jos nakaradnica zasmetala.

Da dam jedan primer: zaprati me. Toliko mi ta rec cepa usi, da mi se povraca. A moze lepo 'prati' me, cak ni na engleskom nije drugacije nego je 'follow'. Ova rec mi zvuci takodje kao pleonazam.

Drugi primer: likuša znam da se koristi u pezorativnom smislu ali stvarno je ruzna rec. Kao da se neko namerno trudio da unakazi jezik.

Ostale primere tipa edukacije, evaluacije, i ostalih tudjica ne bi ni da nabrajam - ovi koji ih koriste misle da su nesto vazno ako ih koriste a ustvari pokazuju koliko ne poznaju sopstveni jezik...
 
Sjajan termin
Nakaradnice

Vala baš
(Ivent mi je "favorit")
Pade mi napamet, pa sam predlozio. Koristite po zelji. Moze da bude i eksperiment.

event - ivent... upada u zbirku Englrpskog - engleske tudjice prebacene u srpski (Serblish je vec zauzet americkim srpskim http://www.laserbs.com/html/serblish.php). Englrpski koristim kao izraz da prikazem ruznocu tudjica.
 
Pade mi napamet, pa sam predlozio. Koristite po zelji. Moze da bude i eksperiment.

event - ivent... upada u zbirku Englrpskog - engleske tudjice prebacene u srpski (Serblish je vec zauzet americkim srpskim http://www.laserbs.com/html/serblish.php). Englrpski koristim kao izraz da prikazem ruznocu tudjica.
Ivent toliko "para" uši da je prosto ludilo!
Čak ni "tagovanje, guglanje" nije toliko rogobatno.
 
Pa dobro ..Ali ako ćemo realno -
Srpski jezik gotovo i da ne postoji.
Tu su turske reči , mađarske (ugarske) plus-
Nemačke,
Veliki deo je iz latinskog jezika..
Šta mi imamo ?Psovke...
Ko zna da li su i te reči naše?
 
engleski je kao i nas pun tudjica... tako se i razvio. Ali bar ne mora da bude ruzno.

Odlučan video
Duhovito ;)

Pa dobro ..Ali ako ćemo realno -
Srpski jezik gotovo i da ne postoji.
Tu su turske reči , mađarske (ugarske) plus-
Nemačke,
Veliki deo je iz latinskog jezika..
Šta mi imamo ?Psovke...
Ko zna da li su i te reči naše?
Ali jasno je da je naš jezik slovenski.
Kad čuješ ruski ili poljski, jasno je kojoj porodici pripadamo.
 
ima mnogo tih reci izvedenih sa sufiksom 'jem' i 'aj' / 'uj' koje se prave od neke engleske reci - racunarstvo je rasadnik, i tu je bilo mnogo rasprave kako odomaciti neke pojmove. Uglavnom se ne pisu ali se govore

bekapujem, sejvujem, guglujem, fajlujem, kompilujem, asemblujem, linkujem...

postiraj, submituj, difuj, merdzuj, puluj, pušuj ...

da dodam naprimer 'otvori akaunt'

u nedostatku domacih tehnickih reci iako nekih i ima, to se nekako i tolerise jer nisu opsti izrazi nego strucni i nisu siroko rasprostranjeni.

Ruzno je kad iz tako neke oblasti se odomaci neka opstija rec - gugluj, srčuj.

U poslednje vreme u srpskom se mnogo koristi recnik velikih korporacija koji se odomacuje: tim bilding, razni juniori, mediori, seniori, ranije pomenute evaluacije, mitinzi (iako se kod nas miting vec odomacio sa znacenjem protesta na primer na ulici), sprintovi, i jos svasta nesto sto meni ne pada sad na pamet. Tu treba malo poraditi da se asimiluje znacenje a ne reci. Eto i ja opalih. Dakle treba malo poraditi da se usvoji znacenje u duhu naseg jezika. Na primer mozda umesto tim - radna grupa. Ili tako nesto.
 

Back
Top