Na kom jeziku je pisana Biblija?

niko_posebno

Primećen član
Poruka
749
Šta to pričaš, gospod bog je pisao bilbiju. Odakle ti to da su ljudi pisali? Sve u bilbiji je istina od boga.
Na kom jeziku je pisao? Imas Biobliju na grckom, hebrejskom, ruskom srpskom...Ideja Bibilije, misao u njoj jeste bozja ali pisana je ljudskom rukom. Cak verovatno ui jesu nadahnuti Bogom bili ti ljudi ali opet-LJUDI su je pisali, ne Bog....I upravo zatpo i dolazimo do nesavrsenosrti/kontradiktornosti/nelogicnosti u njoj...
 
Na kom jeziku je pisao? Imas Biobliju na grckom, hebrejskom, ruskom srpskom...Ideja Bibilije, misao u njoj jeste bozja ali pisana je ljudskom rukom. Cak verovatno ui jesu nadahnuti Bogom bili ti ljudi ali opet-LJUDI su je pisali, ne Bog....I upravo zatpo i dolazimo do nesavrsenosrti/kontradiktornosti/nelogicnosti u njoj...
Stari zavjet je originalno napisan na hebrejskom i aramejskom a Nov na grčkom. Međutim pošto nemamo originalni tekst SZ a hebrejski tekst koji trenutno imamo potiče od mazoreta koji su povezani sa judaizmom za hrišćane je grčki prevod SZ pod nazivom Septuaginta relevantniji tekst.
 
Na kom jeziku je pisao? Imas Biobliju na grckom, hebrejskom, ruskom srpskom...Ideja Bibilije, misao u njoj jeste bozja ali pisana je ljudskom rukom. Cak verovatno ui jesu nadahnuti Bogom bili ti ljudi ali opet-LJUDI su je pisali, ne Bog....I upravo zatpo i dolazimo do nesavrsenosrti/kontradiktornosti/nelogicnosti u njoj...
Bog kao ultimativno biće zna sve jezike, on je poliglota da znaš. Pisao je na stotine jezika da svaki čovek razume bilbiju, nikad mu mastila nestalo nije niti se pero izlizalo.
 
Stari zavjet je originalno napisan na hebrejskom i aramejskom a Nov na grčkom. Međutim pošto nemamo originalni tekst SZ a hebrejski tekst koji trenutno imamo potiče od mazoreta koji su povezani sa judaizmom za hrišćane je grčki prevod SZ pod nazivom Septuaginta relevantniji tekst.
Iiiih bre Maki jes ti logika,nema sta...jevreji koji su znali da su izabrani,Bozji narod i koji su se "gadili"na pagane i koji su tacno znali da je Isus rekao da je "spasenje od jevreja"odjednom odlucili da Bozju rec zapisu PAGANSKIM JEZIKOM ???
Nesporno je da postoji raspolozivi grcki prevod izvornog NZ-ta ali tvrditi da je NZ zapisan na grckom jeste ocajno veliki falsifikat realnosti Bozjeg naroda !!!
 
Poslednja izmena od moderatora:
Iiiih bre Maki jes ti logika,nema sta...jevreji koji su znali da su izabrani,Bozji narod i koji su se "gadili"na pagane i koji su tacno znali da je Isus rekao da je "spasenje od jevreja"odjednom odlucili da Bozju rec zapisu PAGANSKIM JEZIKOM ???
Nesporno je da postoji raspolozivi grcki prevod izvornog NZ-ta ali tvrditi da je NZ zapisan na grckom jeste ocajno veliki falsifikat realnosti Bozjeg naroda !!!
Jesi dosadan sa tom mantrom. Ne postoje paganski jezici a hebrejski nije ni po čemu "svetiji" od drugih jezika. Ako jeste pitanje je zašto ga ti ne koristiš u svakodnevnom životu.

Ajde pronađi jedan drevni rukopis NZ na hebrejskom. Možda tu skupa sa aeternum nađeš i Jehovu u Novom zavjetu.
 
Jesi dosadan sa tom mantrom. Ne postoje paganski jezici a hebrejski nije ni po čemu "svetiji" od drugih jezika. Ako jeste pitanje je zašto ga ti ne koristiš u svakodnevnom životu.

Ajde pronađi jedan drevni rukopis NZ na hebrejskom. Možda tu skupa sa aeternum nađeš i Jehovu u Novom zavjetu.
Zato sto je to jezik kroz koji je Bog obznanio sebe i svoje zapovesti ovom svetu.
Zato sto je Isus rekao da je spasenje od jevreja dok su detalji o tom spasenju veoma precizno navedeni upravo u knjigama Novog Zaveta !!!
I u te knjige su se apostoli i sam Isus pozivali na Pisma stoga je nemoguce bilo da se izvorne verske formulacije koje su imali jevreji prevedu na paganski jezik a da se ujedno zapaze sve relevantne aspekte.
Dakle citavi NZ su zapisali jevreji njihovim maternjim jezikom a pitanje gde su izvorni spisi moze se slobodno svrstati u kategoriju pitanja "gde je danas zavetni kovceg i gde su ostatci Nojeve arke"...ili jos preciznije,to sto ih danas nema UOPSTE ne iskljucuje njihovo postojanje u proslosti !!!
 
Христос и апостоли су Се позивали на Септуагинту.

И баш гле чуда сви древни списи НЗ су на грчком али написан је на хебрејском јер ето морао је бити. Једнако Јехови у НЗ. Не постоје докази али морало је бити то име. Ево ти један податак од којег ће ти експлодирати глава: ни читав СЗ није оригинално на хебрејском написан и овдје мислим на оних 39 књига које ви сматрате да су читав СЗ.

А питање је зашто ти не користиш хебрејски језик? Знаш ли га писати и читати? Знаш ли читати Библију на хебрејском?
 
Христос и апостоли су Се позивали на Септуагинту.
Kakva bre septuaginta sta je tebi ???
Pisma,bato Pisma koje su pisali jevreji,kako te nije sramlotra i strah da cak pomenes mogucnost da je Bozji narod Bozje reci zapisivao drugim jezikom ...?
И баш гле чуда сви древни списи НЗ су на грчком али написан је на хебрејском јер ето морао је бити.
A gle cuda,danas nemamo Nojevu arku pa sta cemo sad - jel cemo toga radi osporavati potop ?
...ili samo zatro sto nam zavetni kovceg nije dostupan trebamo osporavati 10 Bozje zapovesti ???
Iiiih bre Maki,ode ti logika u kontejnjer...
Једнако Јехови у НЗ. Не постоје докази али морало је бити то име. Ево ти један податак од којег ће ти експлодирати глава: ни читав СЗ није оригинално на хебрејском написан и овдје мислим на оних 39 књига које ви сматрате да су читав СЗ.
Maki bato,ja te tvoje mantre veoma dobro znam jer im je tako odgovaralo nekim novovercima koji su hteli uvesti verske novotarije i to su izgurali na silu...
Toga radi danas imamo sve te verske novotarije koje su suprotne Bozjim zapovestima,klasicno su paganski a ljudi se tokom vremena sve to prihvatili kao da je normalno i u tredu ALI TO DEFINITIVNO NIJE SLUCAJ !!!
А питање је зашто ти не користиш хебрејски језик? Знаш ли га писати и читати? Знаш ли читати Библију на хебрејском?
Nemam potrebe da ga koristim jer imam poverenja u danas dostupnim prevodima koji mi daje sve relevantne podatke o Bogu i o zrtvi Njegovog Sina Isusa Hrista i naravno - o svim Bozjim zapovestima koje trebam drzati i to meni sasvim dovoljno !!!

Nego daj mi reci kako stojis ti na ovom planu ?
 
Kakva bre septuaginta sta je tebi ???
Pisma,bato Pisma koje su pisali jevreji,kako te nije sramlotra i strah da cak pomenes mogucnoist da je Bozji narod Bozje reci zapisivao drugim jezikom ...?
A jesi naporan sa tom mantrom. Jevreji u 1. vijeku su govorili aramejski više nego hebrejski pa jel to značilo da nisu Jevreji?

A gle cuda,danas nemamo Nojevu arku pa stre cemo sad - jel cemo toga radi osporavati potop ?
...ili samo zatro sto nam zavetni kovceg nije dostupan trebamo osporavati 10 Bozje zapovesti ???
Iiiih bre Maki,ode ti logika u kontejnjer...
Mi imamo stotine rukopisa NZ iz antike i NIJEDAN NIJE NA HEBREJSKOM. Zašto bismo vjerovali da je NZ onda napisan na hebrejskom KAD NEMAMO DOKAZE ZA TO? Za Nojevu arku i za kovčeg imamo zapis iz Biblije. Za hebrejski NZ nemamo nigdje nikakav dokaz. Jel ti ima smisla da su apostoli pisali poslanice Korinćanima ili Solunjanima na hebrejskom? Znaš li ti gdje se nalaze Korint i Solun i kojim jezikom se tamo pričalo a priča se i danas?

Maki bato,ja te tvoje mantre veoma dobro znam jer im je tako odgovaralo nekim novovercima koji su hteli uvesti verske novotarije i to su izgurali na silu...
Toga radi danas imamo sve te verske novotarije koje su suprotne Bozjim zapovestima,klasicno su paganski a ljudi se tokom vremena sve to prihvatili kao da je noirmalno i u tredu ALI TO DEFINITIVNO NIJE SLUCAJ !!!
Aha i to sve poteklo od potiskivanja svetog hebrejskog jezika?

Nemam potrebe da ga koristim jer imam poverenja u danas dostupnim prevodima koji mi daje sve relevantne podatke o Bogiu i o zrtvi Njegovog Sina Isusa Hrista i naravno - o svim Bozjim zapovestima koje trebam drzatii to meni sasvim dovoljno !!!

A dali ti tako radis ???
A pa isto tako ja imam povjerenje da je Septuaginta bogonadahnuta verzija Starog zavjeta a da su apostoli i na grčkom veoma dobro mogli zapisati istinu o Bogu i Isusu Hristu.
 
A jesi naporan sa tom mantrom. Jevreji u 1. vijeku su govorili aramejski više nego hebrejski pa jel to značilo da nisu Jevreji?
Pa jesam li ti vec pokazao da su jevreji medjusobno i to javno komunicirali na jevcrejski jezik i da potsetim - to su bili Biblijski dokazi koji su te bukvalno "sravnili sa zemljom"jer si ser kleo da to nije istina...
I umesto da te stid da sa mnom uopste progovoris na tu temu ti opet glavom kroz zid ??
Mi imamo stotine rukopisa NZ iz antike i NIJEDAN NIJE NA HEBREJSKOM.
A ko to spori...?
Mi u Makedoniji imamo cak i hiljade raznoraznih kovcega ali ni jedan nije onaj zavetni !

Zašto bismo vjerovali da je NZ onda napisan na hebrejskom KAD NEMAMO DOKAZE ZA TO? Za Nojevu arku i za kovčeg imamo zapis iz Biblije. Za hebrejski NZ nemamo nigdje nikakav dokaz. Jel ti ima smisla da su apostoli pisali poslanice Korinćanima ili Solunjanima na hebrejskom? Znaš li ti gdje se nalaze Korint i Solun i kojim jezikom se tamo pričalo a priča se i danas?
Dao sam tgi realan i pre svega teoloski logican razlog a vise od toga cu dati kad mi budes doneo dokaza gde je danas zavetni kovceg i obavezno Nojeva arkja...
Naravno,prihvatljivo je i da kazes da te dokaze nemas i da se toga radi odrices Biblijske realnosti i da porices postojanje onih kamenih ploca na koje su bile zapisane Bozje zpovesti i da porices potopo...
...nakon toga cemo lako.
Aha i to sve poteklo od potiskivanja svetog hebrejskog jezika?
Naaaaravno bato,tako rade teoloski sverceri i falsifikatori !
A pa isto tako ja imam povjerenje da je Septuaginta bogonadahnuta verzija Starog zavjeta a da su apostoli i na grčkom veoma dobro mogli zapisati istinu o Bogu i Isusu Hristu.
U redu,to je tvoja odluka i drzi se onog sto ti namece tvoja savest jer dolazi dan kada cemo svi stajati pred Hrista i dati odgovor zasto smo nesto radili ili zasto nesto nismo radili a tada ti uopste nece pomoci argumentacija tipa "ma slagao me onaj robivek sa Krstarice" a jos manje c e ti koristiti odgovor tipa "ma mislio sam da je lagao"...
 
Pa jesam li ti vec pokazao da su jevreji medjusobno i to javno komunicirali na jevcrejski jezik i da potsetim - to su bili Biblijski dokazi koji su te bukvalno "sravnili sa zemljom"jer si ser kleo da to nije istina...
I umesto da te stid da sa mnom uopste progovoris na tu temu ti opet glavom kroz zid ??

A ko to spori...?
Mi u Makedoniji imamo cak i hiljade raznoraznih kovcega ali ni jedan nije onaj zavetni !


Dao sam tgi realan i pre svega teoloski logican razlog a vise od toga cu dati kad mi budes doneo dokaza gde je danas zavetni kovceg i obavezno Nojeva arkja...
Naravno,prihvatljivo je i da kazes da te dokaze nemas i da se toga radi odrices Biblijske realnosti i da porices postojanje onih kamenih ploca na koje su bile zapisane Bozje zpovesti i da porices potopo...
...nakon toga cemo lako.

Naaaaravno bato,tako rade teoloski sverceri i falsifikatori !

U redu,to je tvoja odluka i drzi se onog sto ti namece tvoja savest jer dolazi dan kada cemo svi stajati pred Hrista i dati odgovor zasto smo nesto radili ili zasto nesto nismo radili a tada ti uopste nece pomoci argumentacija tipa "ma slagao me onaj robivek sa Krstarice" a jos manje c e ti koristiti odgovor tipa "ma mislio sam da je lagao"...
Koristio se i hebrejski ali više od hebrejskog aramejski. Nadam se da znaš da Hristos u NZ koristi aramejske izraze poput talita kumi, eli eli lama savahtani, raka itd.

Tvoj "razlog" je taj da je hebrejski sveti a grčki paganski jezik što je glupost. Jezik sam po sebi nije ni sveti ni paganski. Ono što je izraženo tim jezikom određuje da li je nešto pagansko ili sveto. Ako ja napišem "Isus Hristos je prevarant" na hebrejskom a "Isus Hristos je Sin Božiji" na grčkom koji je izraz paganski a koji sveti?

Ako obojica imate poverenja u isti prevod, u čemu je onda problem? :dontunderstand:
Ja nemam povjerenja u hebrejski SZ. Fariseji su tu umuljali svašta. Robi ne konta da je hebrejski tekst SZ koji mi danas imamo a koji su protestanti prihvatili nastao u okviru rabinskog judaizma - farisejstva i to tipa negdje u 9-10. vijeku. Taj tekst ima veze sa originalnim hebrejskim SZ onoliko koliko današnji srpski ima veze sa staroslovenskim. Problem je što mi nemamo prevod Septuaginte na srpski. Daničićev prevod SZ je nastao kao prevod prevoda ali srećom i on nije u svemu slijedio hebrejski.
 
Ja nemam povjerenja u hebrejski SZ. Fariseji su tu umuljali svašta. Robi ne konta da je hebrejski tekst SZ koji mi danas imamo a koji su protestanti prihvatili nastao u okviru rabinskog judaizma - farisejstva i to tipa negdje u 9-10. vijeku. Taj tekst ima veze sa originalnim hebrejskim SZ onoliko koliko današnji srpski ima veze sa staroslovenskim. Problem je što mi nemamo prevod Septuaginte na srpski. Daničićev prevod SZ je nastao kao prevod prevoda ali srećom i on nije u svemu slijedio hebrejski.
Jel postoje neki primeri, da se vidi kako te razlike izgledaju?
 
Koristio se i hebrejski ali više od hebrejskog aramejski. Nadam se da znaš da Hristos u NZ koristi aramejske izraze poput talita kumi, eli eli lama savahtani, raka itd.

Tvoj "razlog" je taj da je hebrejski sveti a grčki paganski jezik što je glupost. Jezik sam po sebi nije ni sveti ni paganski. Ono što je izraženo tim jezikom određuje da li je nešto pagansko ili sveto. Ako ja napišem "Isus Hristos je prevarant" na hebrejskom a "Isus Hristos je Sin Božiji" na grčkom koji je izraz paganski a koji sveti?
Jel i tebi trebam ukazivati na razliku izmedju baba i zaba ?
Dati javnu neku izjavu na neki drugi jezik ne cini automatski oficijalnim jezikom za zapisivanje Bozjih reci , kako li ovo ne kontas ??????????
Ja nemam povjerenja u hebrejski SZ. Fariseji su tu umuljali svašta. Robi ne konta da je hebrejski tekst SZ koji mi danas imamo a koji su protestanti prihvatili nastao u okviru rabinskog judaizma - farisejstva i to tipa negdje u 9-10. vijeku. Taj tekst ima veze sa originalnim hebrejskim SZ onoliko koliko današnji srpski ima veze sa staroslovenskim. Problem je što mi nemamo prevod Septuaginte na srpski. Daničićev prevod SZ je nastao kao prevod prevoda ali srećom i on nije u svemu slijedio hebrejski.
I tu je tvoj glavni teoloski problem jer su upravo u te stranice zapisane sve kljucne podatke o Bogu, o ljudima i o njihovim obavezima prema Stvoritelju...
Naravno,tamo su i prorocanstva o zrtvi Bozjeg Jagnjeta Isusa Hroista stoga ko odbvacuje SZ taj direktno odbacuje Hrista i pljuje na Njegovu zrtvu !!!

Ovi ti tvrdim odgovorno kao vernika i uopste kao coveka koji s tobom prica vec par godina !
 
Jel postoje neki primeri, da se vidi kako te razlike izgledaju?
Uzmimo Isaija 7:14. Poznato proročanstvo o Hristu. Daničić ga ovako prevodi:
"Zato će vam sam Gospod dati znak; eto djevojka će zatrudnjeti i rodiće sina, i nadjenuće mu ime Emanuilo."
Ovo je zato što Daničićev prevod potiče od protestantskih koji se nadovezuju na Mazoretski tekst tj. rabinski tekst koji koristi riječ "almah" što znači mlada djevojka. Ova riječ je najjače oružje judejskih apologeta protiv hrišćanstva. Kao ovdje se ne govori o Hristu jer se kaže djevojka će zatrudnjeti a djevojka ne znači djevica. To je tačno i hrišćani ne mogu tome prigovoriti. Ali...
Pogledajmo kako Septuaginta, grčki prevod SZ koji je stariji od Mazoretskih milenijum, prevodi taj stih:
"διὰ τοῦτο δώσει κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εμμανουηλ"
Koristi se riječ PARTHENOS što znači DJEVICA. Dakle stariji prevod Isaije 7:14 nesporno kaže zatrudnjeće DJEVICA a ne DJEVOJKA. Stoga se ne može negirati da se prorokuje o Hristu ali Mazoreti su ovo zakamuflirali.

"Zato ulazeći u svijet govori: žrtava i darova nijesi htio, ali si mi tijelo pripravio." (Jevrejima 10:5).
Ovaj stih govori o Hristovom ovaploćenju. Međutim iz Starog zavjeta je ovo izbačeno u Mazoretskom tekstu. Naime u Septuaginti u Psalmu 40:6 stoji jasno:
"Sacrifice and offering thou wouldest not; but a body hast thou prepared me"
https://biblehub.com/sep/psalms/40.htm
U Mazoretskom je to izbrisano:
"You desired neither sacrifice nor meal offering; You dug ears for me;"
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16261
Još jedno brisanje proročanstava o Hristu.

Idamo dalje.
"Duh je Gospodnji na meni; zato me pomaza da javim jevanđelje siromasima; posla me da iscijelim skrušene u srcu; da propovjedim zarobljenima da će se otpustiti, i slijepima da će progledati; da otpustim sužnje;" (Luka 4:18).
Hristos citira Isaija 61:1:
"Duh je Gospoda Boga na meni, jer me Gospod pomaza da javljam dobre glase krotkima, posla me da zavijem ranjene u srcu, da oglasim zarobljenima slobodu i sužnjima da će im se otvoriti tamnica."
Ali gdje nestadoše "slijepima da će progledati". Ne u Septuaginti:
"The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me; he has sent me to preach glad tidings to the poor, to heal the broken in heart, to proclaim liberty to the captives, and recovery of sight to the blind;"
Mazoreti su izbacili ovaj dio iz Isaije 61 kako bi ispalo da je Hristos krivo citirao Stari zavjet.

Psalam 22 kojeg Isus citira na krstu u Septuaginti ima sljedeći dio:
"they pierced my hands and my feet."
https://biblehub.com/sep/psalms/22.htm
Međutim taj dio netragom nestaje u Mazoretskom i postaje:
"like a lion, my hands and feet."
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16243
Dakle dok u Septuaginti jasno piše da su mu proboli ruke i noge u Mazoretskom se to ne kaže. Još jedna jasna poruka o Hristu izbrisana.

Jevanđelista Matej piše:
"Trske stučene neće prelomiti i svještila zapaljena neće ugasiti dok pravda ne održi pobjede. I u ime njegovo uzdaće se narodi." (12:30-31).
Ovo je u Septuaginti:
"A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench; but he shall bring forth judgement to truth. He shall shine out, and shall not be discouraged, until he have set judgement on the earth: and in his name shall the Gentiles trust." (Isaija 42:3-4).
https://biblehub.com/sep/isaiah/42.htm
Međutim u Mazoretskom opet manipulacija:
"A breaking reed he shall not break; and a flickering flaxen wick he shall not quench; with truth shall he execute justice. Neither shall he weaken nor shall he be broken, until he establishes justice in the land, and for his instruction, islands shall long."
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/15973
Opet mijenjanje starozavjetnog teksta kako bi se "pokazalo" da se u Novom zavjetu krivo citira.

Ovako se u Djelima apostolskim citira Knjiga proroka Isaije:
"32. A mjesto iz Pisma koje čitaše bješe ovo: Kao ovca na zaklanje odvede se, i kao jagnje nijemo pred onim koji ga striže, tako ne otvara usta svojih.
33. U njegovom poniženju ukide se sud njegov. A rod njegov ko će iskazati? Jer se uzima sa zemlje život njegov.
" (Dj. ap. 8:32-33).
Ovaj stih NE POSTOJI u Mazoretskom tekstu. Postoji samo u Septuaginti gdje glasi:
"he was led as a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is dumb, so he opens not his mouth. In his humiliation his judgment was taken away: who shall declare his generation? for his life is taken away from the earth:" (Isaija 53:7-8).
https://biblehub.com/sep/isaiah/53.htm
Mazoretski tekst ovako predstavlja taj stih:
"like a lamb to the slaughter he would be brought, and like a ewe that is mute before her shearers, and he would not open his mouth. From imprisonment and from judgment he is taken, and his generation who shall tell? For he was cut off from the land of the living"
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/15984/jewish/Chapter-53.htm
Obrati pažnju na crvene dijelove. U Novom zavjetu se citira "sud NJEGOV se ukida". U Mazoretskom tekstu to je "On je odveden od suda i zatvora". Nije isto. Ili je u NZ pogrešno zapisan stih iz Starog zavjeta (a koji se poklapa sa Septuagintom) ili je Mazoretski tekst mijenjan i stoga je nepouzdan.

Iz Mazoretskog je izbačen devterokanon (tzv. apokrifi). Izbačen je zbog proročanstava o Hristu:
"Postavićemo zasjedu pravedniku, jer nam je neupotrebljiv i protivi se našim djelima i izobličava naša ogrješenja o Zakon i podsjeća nas na ogrješenja o učenje naše.
On tvrdi da ima znanje o Bogu i naziva sebe slugom Gospodnjim;
postao nam je obličitelj pomisli naših; težak nam je i kad ga gledamo,
jer nije sličan drugima život Njegov, i drugačije su staze njegove;
mi smo lažni po njegovom shvatanju i izbjegava puteve naše kao nečistotu; naziva blaženom končinu pravednika i gordi se Bogom kao Ocem.
Vidjećemo da li su mu riječi istinite, i isprobaćemo šta će sa njim biti na kraju;
jer ako je pravednik sin Božji, zaštitiće ga i izbaviće ga iz ruku neprijatelja.
Vrijeđanjem ćemo ga provjeriti i mučenjem, da bi smo poznali smjernost njegovu i isprobali nezlobivost njegovu;
na smrt nečasnu osudićemo ga
, jer po riječima njegovim - biće zaštićen.
Tako su oni mislili ali su se prevarili jer ih zaslijepi zloba njihova,
pa ne poznaše tajne Božje niti se ponadaše u nagradu za pobožnost niti priznaše časti dušama čistim.
" (Premudrosti Solomonove 2:12-21).
 
Uzmimo Isaija 7:14. Poznato proročanstvo o Hristu. Daničić ga ovako prevodi:
"Zato će vam sam Gospod dati znak; eto djevojka će zatrudnjeti i rodiće sina, i nadjenuće mu ime Emanuilo."
Ovo je zato što Daničićev prevod potiče od protestantskih koji se nadovezuju na Mazoretski tekst tj. rabinski tekst koji koristi riječ "almah" što znači mlada djevojka. Ova riječ je najjače oružje judejskih apologeta protiv hrišćanstva. Kao ovdje se ne govori o Hristu jer se kaže djevojka će zatrudnjeti a djevojka ne znači djevica. To je tačno i hrišćani ne mogu tome prigovoriti. Ali...
Pogledajmo kako Septuaginta, grčki prevod SZ koji je stariji od Mazoretskih milenijum, prevodi taj stih:
"διὰ τοῦτο δώσει κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εμμανουηλ"
Koristi se riječ PARTHENOS što znači DJEVICA. Dakle stariji prevod Isaije 7:14 nesporno kaže zatrudnjeće DJEVICA a ne DJEVOJKA. Stoga se ne može negirati da se prorokuje o Hristu ali Mazoreti su ovo zakamuflirali.
Sa ostalim se slažem, ali sa ovim baš i ne. Reči devojka i devica imaju zajednički koren.
U vreme kada je prevedeno nekako se podrazumevalo da je devojka devica. Možda je
to bio slučaj i u drugim narodima.
 
Sa ostalim se slažem, ali sa ovim baš i ne. Reči devojka i devica imaju zajednički koren.
U vreme kada je prevedeno nekako se podrazumevalo da je devojka devica. Možda je
to bio slučaj i u drugim narodima.
Nije baš tako. Djevojka može biti djevica ali i ne mora. To je suština. Apologeti judaizma tu dvosmislenost koriste kao argument protiv hrišćanstva. Parthenos je baš djevica i tu nema dvosmislenosti.
 
Stari zavjet je originalno napisan na hebrejskom i aramejskom a Nov na grčkom. Međutim pošto nemamo originalni tekst SZ a hebrejski tekst koji trenutno imamo potiče od mazoreta koji su povezani sa judaizmom za hrišćane je grčki prevod SZ pod nazivom Septuaginta relevantniji tekst.
kolko znam biblija se prvih par hiljada godina prenosila usmeno da bi se tek razvojem govornih simbola, kao sredstva komunikacije, pocela prenositi i na ovaj nacin. Bog sveti zna sta je sve otpalo a sta dodato u usmenom prenosenju "bozjeg nauma".
 
Jesi dosadan sa tom mantrom. Ne postoje paganski jezici a hebrejski nije ni po čemu "svetiji" od drugih jezika. Ako jeste pitanje je zašto ga ti ne koristiš u svakodnevnom životu.

Ajde pronađi jedan drevni rukopis NZ na hebrejskom. Možda tu skupa sa aeternum nađeš i Jehovu u Novom zavjetu.
Како није Свет Језик којим је Сам Бог говорио Маки?
 
Иначе, одговор на ово питање је већ дат у историјској науци. Одговори, са доказима, се налазе у овој књизи.

1709726637224.png



;)
 
Према предању, уједињена људска раса у генерацијама послије мита о потопу, говорећи један језик и мигрирајући на исток, долази у земљу Сенар (שִׁנְעָר&lrm, [Шинар]). Ту су се сложили да саграде град и кулу довољно високу да досегну небеса. Бог, посматрајући њихов град и кулу, одлучује да помијеша њихов говор тако да се више не могу међусобно разумјети и расипа их по свијету. У различитим изворима помињу се 72 (негде 70) формираних различитих језика и исто толико народа.
 

Back
Top