Makedonski jezik

Ljudi šta se ovo dešava ?
Ja razumem makedonski !

Nikakve dodire nemam sa tim jezikom, oduvek sam govorio da makedonski i slovenački uopšte ne razumem !

Odjednom makedonski razbiram ! I sve ovo što vam pišuvam mi dođe da iznesem na makedonskom !

O čemu se radi ?
treba da ukapiraš jedno 20-30 specifičnih reči i neke osnove gramatike i pičiš. Za Srbe koji ga ne razumeju treba dan dva blagog treninga da uvate zalet.
 
Ljudi šta se ovo dešava ?
Ja razumem makedonski !

Nikakve dodire nemam sa tim jezikom, oduvek sam govorio da makedonski i slovenački uopšte ne razumem !

Odjednom makedonski razbiram ! I sve ovo što vam pišuvam mi dođe da iznesem na makedonskom !

O čemu se radi ?
Ljudi šta se ovo dešava ?
Ja razumem makedonski !

Nikakve dodire nemam sa tim jezikom, oduvek sam govorio da makedonski i slovenački uopšte ne razumem !

Odjednom makedonski razbiram ! I sve ovo što vam pišuvam mi dođe da iznesem na makedonskom !

O čemu se radi ?
mora da je bio pun mesec 😁
 
Nadam se da tema nije sarkastična ;)
Jer to nećemo dozvoliti

Mиланче мој добри,
увек си био чиста срца и зато мислим да си млад ...

Један савет:

Чим приметиш да ти се машта покварила,
да у људима видиш противнике или непријатеље,
да сваку акцију видиш као замку,
напуштај модерацију !

На месту модератора јако лако оболиш од параноје,
а себе треба чувати !
Нема ко други сем тебе на томе да ради !

Ни једним зарезом ја у свом излагању нисам био саркастичан или ироничан,
мада могу бити схваћен као наиван..

Други у својим одговорима ?

О да, они су били глупи и одговарали су злурадо
да не испадну глупи
у случају да се ја само зеким.

Е па не зеким се !

Видиш ко сам ја ?
Забрањено је коментарисати модерацију, а ја то ипак чиним,
јер ми је важније да једно људско биће спасем од зла
и не марим да ми труд и писаније буде брисано,
а ја евентуално кажњен !
 
Bio sam u Skoplju u vojsci i imao sam 2 drugara makedonaca.Kada su samnom,pricali su Srpski,a medjusobno makedonski.Medjutim isto sam tako shvatio da ih raumem sve sta razgovaraju.I kada sam to rekao jednom od njih i ispricao o cemu su pricali,on se iznenadio.Slovenacki se nisam trudio da razumem,ali makedonski sam znao poprilicno iz bog njihovih narodnih pesama,koje volim.Jednog dana su poceli da se svadjaju na makedonskom njih dvojica i ja sam poceo da im prevodim na srpski,zanemeli su obojica.Pitali su ma "Pa kako",rekao sam da nisam siguran,ali ih razumem.Bacili smo se svi tojica u smeh.
 
U suštini taj makedonski koji možeš da učiš postoji samo na televiziji. U praksi tamo svaki kraj i grad ima svoj dijalekat koji se dosta razlikuju, više u izgovoru i glasovnom sistemu nego konkretno u leksici. Severozapadna Makedonija (Tetovo, Kičevo, Debar...) kad govore zvuče kao Albanci i to se baš oseti.
 
Човече ово је невероватно,
слушам и не могу да верујем !

Још нисам пробао словеначки да разумем,
али обећавам, после подне !

Можда и бугарскиот ...
Бугарскиот кажу македонци. Бугари кажу блгарскијат
 
U suštini taj makedonski koji možeš da učiš postoji samo na televiziji. U praksi tamo svaki kraj i grad ima svoj dijalekat koji se dosta razlikuju, više u izgovoru i glasovnom sistemu nego konkretno u leksici. Severozapadna Makedonija (Tetovo, Kičevo, Debar...) kad govore zvuče kao Albanci i to se baš oseti.

Такође сам провалио да је језик југа Србије неки прелаз
између македонског и српског.

Могу да замислим
да се до доле, до Преспе и Охрида македонски даље мења ...
 
Такође сам провалио да је језик југа Србије неки прелаз
између македонског и српског.
Radi se o centralnobalkanskim govorima čiji su govornici po mišljenju Cvijića bili pod uticajem Vlaha sa kojima su se mešali, mada nema dokaza o tome. Jugoistočna Srbija je bila slabo naseljena ranije i tek su se odlaskom Turaka počeli ljudi spuštati sa planina, a u ranijem periodu je na tom prostoru bilo migracija iz Makedonije. Od 13. do 15. veka je taj prostor potpao pod uticaj srpske države što je dodatno približilo te govore srpskom jeziku, ranije su govori jugoistočne Srbije potpadali pod severoistočne bugarske dijalekte do Vidina i Plevena.
Могу да замислим
да се до доле, до Преспе и Охрида македонски даље мења ...
To oko Prespe su najteži makedonski govori, ne dao Bog nekome da tamo zaluta. Arhaično i čuva nešto srednjovekovno.
 
Radi se o centralnobalkanskim govorima čiji su govornici po mišljenju Cvijića bili pod uticajem Vlaha sa kojima su se mešali, mada nema dokaza o tome. Jugoistočna Srbija je bila slabo naseljena ranije i tek su se odlaskom Turaka počeli ljudi spuštati sa planina, a u ranijem periodu je na tom prostoru bilo migracija iz Makedonije. Od 13. do 15. veka je taj prostor potpao pod uticaj srpske države što je dodatno približilo te govore srpskom jeziku, ranije su govori jugoistočne Srbije potpadali pod severoistočne bugarske dijalekte do Vidina i Plevena.

To oko Prespe su najteži makedonski govori, ne dao Bog nekome da tamo zaluta. Arhaično i čuva nešto srednjovekovno.

Тамо је живела моја покојна татка
(удала се после 2.св. рата за Турчина на некој радној акцији).

Увек је говорила да се у Београду говори бољи турски него доле ...
 
Тамо је живела моја покојна татка
(удала се после 2.св. рата за Турчина на некој радној акцији).

Увек је говорила да се у Београду говори бољи турски него доле ...
Makedonski ili kosovski Turčin?
Нек зборуват ко шта жели,
ја сум интернационален тип.

Цел свет ме разбира,
једино са укућаните си имаем проблеми у разбирању.
*коj *Бара, сака, иска
 
Прави Турчин, остао од Османлија.
Има их доле на југу ...

Пола фамилије у Турској пола у Југи.
Pitam jer Makedonija i Bugarska imaju dosta taj problem da se Romi izjašnjavaju kao Turci i lažno se predstavljaju. Sad na poslednjem popisu su se Romi u Ohridu masovno izjašnjavali kao Albanci.
 
Radi se o centralnobalkanskim govorima čiji su govornici po mišljenju Cvijića bili pod uticajem Vlaha sa kojima su se mešali, mada nema dokaza o tome. Jugoistočna Srbija je bila slabo naseljena ranije i tek su se odlaskom Turaka počeli ljudi spuštati sa planina, a u ranijem periodu je na tom prostoru bilo migracija iz Makedonije. Od 13. do 15. veka je taj prostor potpao pod uticaj srpske države što je dodatno približilo te govore srpskom jeziku, ranije su govori jugoistočne Srbije potpadali pod severoistočne bugarske dijalekte do Vidina i Plevena.

To oko Prespe su najteži makedonski govori, ne dao Bog nekome da tamo zaluta. Arhaično i čuva nešto srednjovekovno.
Od 13. do 15. veka je taj prostor potpao pod uticaj srpske države što je dodatno približilo te govore srpskom jeziku, ranije su govori jugoistočne Srbije potpadali pod severoistočne bugarske dijalekte do Vidina i Plevena.
Potpuno proizvoljna tvrdnja: najstarija južnoslovenska izoglosa (št/žd vs ć/đ) je istočnije od toga. Refleksi jerova su štokavski (a ili se očuvao poluglas, refleksi nazala su isto štokavski, kaže se na primer: ruka, zub, muž, kao i u svim ostalim štokavskim govorima..

Duga osmanlijska okupacija je uticala na izolovanje ovoh govora od ostalih srpskih govora, odatle sve razlike.
 

Back
Top