Kafić Кућа змаја - Књишки мољци XXXIV

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Gitara na plaži u noći, divno.
ja sam jednom, sa kumom mojim , na skolskoj priredbi za 8. mart svirao da dobijem 5 iz SH (ko ucestvuje u priredbi dobije 5,,,lijepa vremena)......ja napisao tekst, a on melodiju, pa svirai na dve gitare,,,,,i dobili petice zakljucene zbog priredbe.....majstori,,,,,a jos i popularni bili kod djevojccica.....
 
ja sam jednom, sa kumom mojim , na skolskoj priredbi za 8. mart svirao da dobijem 5 iz SH (ko ucestvuje u priredbi dobije 5,,,lijepa vremena)......ja napisao tekst, a on melodiju, pa svirai na dve gitare,,,,,i dobili petice zakljucene zbog priredbe.....majstori,,,,,a jos i popularni bili kod djevojccica.....
Ja sam jednom u gimnaziji za 5 recitovala pjesmu, rekla profesorica: danas vam je srećan dan, možete po svom izboru. Ja odrecitovala pjesmu od Seke Aleksić i dobila 5 :D nije skontala da nije pravi pjesnik pisao :D
 
Ja sam jednom u gimnaziji za 5 recitovala pjesmu, rekla profesorica: danas vam je srećan dan, možete po svom izboru. Ja odrecitovala pjesmu od Seke Aleksić i dobila 5 :D nije skontala da nije pravi pjesnik pisao :D
Da si mi prava cera ponosan bih bio....a i ovako sam.... :) ....
licis na moju ceru......
 
Lako mu je bilo položiti Češki, aj nek Srpski položi, aj da mu vidimo padeže :D
Čestitke za bebicu, da sve prođe kako treba :heart:

Tu se jedva provukao na maturi, vise mu ne treba :lol:

Nadam se da hoce, od kako je zajedno za ovom devojkom smirio se i vise ne pravi gluposti kao ranije :zag:

A meni slika (citaj recept) nista :ljutko:
 
Možda zbog ovog razloga koji Pero spominje, pričao si o tom južnom dijalektu i padežima, da je specifičan.

U mom kraju se koristi Torlacki, dijalekt koji se takodje koristi u zapadnoj Bugarskoj i na severu Makedonije ali opet svaki okrug ima svoju varijaciju.
Medjusobno se sporazumevamo bez vecih problema u govoru a to mogu da potvrde i @Lunja* @Mika @Sojka ptica
 
moja cerka je u Norge, da bi dobila nekakve dodatne bodove za upis na fakultet koji je htjela (bilo zlo to upisati), isla polagati maternji jezik - Bosanski.....ispiivao je na usmenom Aleksandar iz Beograda ;), koji ne zna ijekavski.......i dobila da prica o Norveskom crvenom govecetu u Bosni.....to je tada bilo udarna vijest na svim TV stanicama u Norge.....izvezeno 600 steonih NRF junica iz Norge u Bpsnu...i reportaze sa otvaranja farme u Kozarcu......i taj Aleksandar sto ju je ispitvao ostao zacudjen kako ona sve o tome zna.......a ona mu rekla- pa moj tajo 3 godine cika Jusufu oko toga pomaze i bio je stalno na TV 2......:)....i dobila ocjenu 6.....to je najveca ocjena u Norge..
 
Ali istina, nisu ovo lagani jezici za naučiti nekom strancu.
Za razliku od npr. engleskog ili talijanskog.

Dosta su slicni svi Slovenski jezici ali imaju reci i gramatiku koja je zbunjujuca tj. vaze obrnuta pravila.
Kod nas se pravlino pise ''ne znam'' a kod ceha ''neznam''.
Mada kako sam naucio neke reci na ceskom postalo mi je lakse da razumem slovenacki.
U principu je mesavina torlackog i hrvatskog sa jos par cudnih reci.
 
Dosta su slicni svi Slovenski jezici ali imaju reci i gramatiku koja je zbunjujuca tj. vaze obrnuta pravila.
Kod nas se pravlino pise ''ne znam'' a kod ceha ''neznam''.
Mada kako sam naucio neke reci na ceskom postalo mi je lakse da razumem slovenacki.
U principu je mesavina torlackog i hrvatskog sa jos par cudnih reci.
Da, nadovezuju se, lakše je učiti svaki sljedeći.
Što se tiče razumijevanja češkog, ova moja prijateljica kad ga koristi preda mnom, jako puno toga se može razumjeti, povezati, shvatiti o čemu govori.
Jedino kad ga treba primijeniti u govoru, tu već treba imati bolje poznavanje.
 
Da, nadovezuju se, lakše je učiti svaki sljedeći.
Što se tiče razumijevanja češkog, ova moja prijateljica kad ga koristi preda mnom, jako puno toga se može razumjeti, povezati, shvatiti o čemu govori.
Jedino kad ga treba primijeniti u govoru, tu već treba imati bolje poznavanje.

Lakse je tebi i Minki da naucite ceski nego nekome iz centralne Srbije zbog dijalekta.
Tamo se ě cita kao ¨je¨ pa onda rec město citas kao ''mjesto''.
Te neke sitnice ga cine malo prirodnijim ljudima u vasim krajevima nego u mom dok je ''najdi'' (nadji, pronadji) normalno kod mene a ne verujem da se koristi jos negde van Torlackog dijalekta.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top