Quantcast

Košta kao Svetog Petra kajgana

Nina

Srebrna tastatura
Supermoderator
Poruka
248.990
U našoj kulturi i u svakodnevnom govoru se često služimo metaforičnim izrazima, a njihovo značenje nam neretko ostaje nepoznato. Jedna od izreka koju koristimo kada sugerišemo da je nešto jako skupo i teško za priuštiti jeste i “Košta kao svetog Petra Kajgana”, a narodna priča o njenom poreklu je više nego zanimljiva!

Ovaj izraz je prvi zabeležio čuveni pisac za decu Jovan Jovanović Zmaj, u priči u kojoj se govori o Isusovom putovanju sa apostolom Petrom, kada je Isus odlučio da ga stavi na iskušenje.

Naime, jedne noći su obojica našli prenoćište kod udovice Rajke, žene koja je imala puno dece. Kada ih je dočekala, lepo ih je ugostila i za večeru im ponudila kajganu.
Hristos je odbio večeru i otišao na počinak, i upozorio Svetog Petra rečima: “Ne založi večerice njene, večerice deci zgotovljene”.
Petar koji je već bio poprilično izgladneo nije poslušao Isusov savet te je prihvatio večeru, međutim, u istom trenu se hrana pred njim skamenila.
Sledećeg jutra Isus je kaznio Petra i izdao mu naređenje: “Ja ću dalje, ti ostani ovdje. Okrst prosi, pa joj decu hrani, dok se vratim da ih zdrave nađem.”

I tako je sveti Petar hodao od kuće do kuće proseći i hraneći decu sirote Rajke.
A kad se Isus vratio upitao ga je:
“Je l’ sve dobro, pa da ti opraštam?”

Petar mu, satrven i izmožden, odgovori:
“Sve je dobro, milom tebi hvala! Al’ kajgana skupo me je stala.”

Po drugoj verziji o poreklu ove izreke, Sveti Petar je dobio velike batine od jednog domaćina u čijoj je kući prespavao zajedno s Hristom,
zato što je, ne pitajući za odobrenje, spremio i pojeo kajganu. Tako ga je ona ponovo skupo koštala.

Bez obzira na to za koju se verziju ove priče odlučimo u nastojanju da objasnimo ovaj metaforični izraz, njegovo značenje je opštepoznato,
i gotovo da nema boljeg sinonima za preveliku cenu.
 

Nina

Srebrna tastatura
Supermoderator
Poruka
248.990
Veselin Čajkanović u knjizi Mit i religija u Srba, iznosi mišljenje da je izraz košta kao svetog Petra kajgana preuzet od Grka, uz zamjenu imena (kod njih je umesto sv. Petra sv. Đorđe u istoj ulozi). Čajkanović o tome kaže: „U grčkom postoji poslovica ‘Skupa li je kajgana svetog Đorđa!’

Ova grčka poslovica postala je prema jednoj legendi o svetom Đorđu… Legenda priča o jednom čudu koje je sveti Đorđe učinio u Paflagoniji. Neki dečko načini svetom Đorđu kajganu… i odnese je u crkvu. Naiđu četiri stranca, trgovca, da se pomole Bogu, vide kajganu i pojedu je.

Ali svetac učini čudo i trgovci ne mogaše da izađu iz hrama dok svaki od njih nije položio veliki zlatni novac. Kada su izašli iz crkve rekoše: ‘Sveti Đorđe, mnogo ti je skupa kajgana, nikada je više od tebe nećemo kupovati‘.
 

Top
  Blokirali ste reklame
Dragi prijatelju, nemojte da blokirate reklame - isključite Ad Blocker na Forumu, jer će tako mesto vaših susreta na Krstarici ostati besplatno za korišćenje.