Koristite zastareli pregledač. Možda neće pravilno prikazivati ove ili druge veb strane. Trebalo bi da ga nadogradite ili koristite alternativni pregledač.
Ocigledno niko!!!!HA,HA!Oprosti,al' ovo mi je bas smesno...Prijateljski savet:kupi neki recnik i uradi sam/a.Ja nemam blage veze sa francuskim,ali sam uz pomoc recnika prevodila silne stvari...Probaj,pa javi kako ti ide
pocetnica sam sto se tice francuskog ,ali da probam...
tu=ti
reve= sanjas, sanjati
ma=moj/a,e
coctte= hm ovo nema, mozda je sleng u pitanju a mozda si lose spelovao... ako je cocotte, to je kokoska, za svaki slucaj ti predlazem da ides na serbiancafe.com/diskusije/mesg/35 i zamolis tamo nekog da ti prevede... druga opcija idi na guglu potrazi free dictnary francuski... pa ukucaj tu rec... imas milion opcija a ti si baxuz da naletis na ovake *...
imam negde u compu taj recnik ali je komplikovana procedura pretrage, sad sam u safe mode-u pa sve sto radim misem moram tabulatorom jooooooooooooooj
E Coyote, stvarno si romantican! Takav prevod stvarno nisam ni sanjala! Ali, ko zna, mozda je covek stvarno to i mislio,kada mi je takvu poruku poslao!
Honey, ja sam mislila da ti nas zezas, izvini! :shock:
Nemoj nista odgovoriti na takvu poruku ili mu napisi nesto na nemackom, jos bolje - svedskom! :wink: