Гамбино
Elita
- Poruka
- 15.202
Проводио сам викенд читајући документа писана на српском из 18. и 19. века у тадасњој (окупираној) Србији и АУ (Војводини). Начин на који се тада причало и писало (разумемо све 100%, али говорим о форми) делује отменије, дразе, поентира суштину и некако је природнији уху. Главна разлика која ми је упала за око је да нема толико "ДАКАЊА". Данас, под утицајем босанско-јузносрбијанске медијске пропаганде, дакања на све стране. Ако речцу "да" не убациш сто пута у реченицу, оптузицете да причаш као Хрват. Ову примедбу је од професора са факултета добила моја другарица на усменом испиту, иако је Шумадинка која никада није ни била у Хрв или у било каквом додиру са Хрв.
Ту је још и типично РТС просеравање које је исто страно за већинску Србију (шумадијско-горњопоморавско-мацванско-војводјанску). Примери:
ЈугОславија (уместо ЈугослАвија)
ВатрОгасаца (уместо ватрогАсаца)
ЈУвентус (уместо ЈувЕнтус)
ДинАра (уместо дИнара)
ПсИхолог (уместо ПсихОлог)
Оделење (уместо одеЉење) - ово је најтипицније босанско наметање (Додик и Сесељ овако изговарају)
БЕоград (уместо БеОград)
КУлинар (уместо кулИнар)
Да ли вам смета босански и јузносрбијански нацин изговарања реци и форме реценица који се кроз медије и образовани систем намеце вецинској Србији?
************************************************************
Свидела ми се тема, па сам је копирао и са хрватског писма конвертовао у српски, тако да што се тиче грешака, крив је конвертор, јер аутор теме Lex et Honor меша хрватско писмо са енглеским алфабетом, али замимљива је тама.
Ту је још и типично РТС просеравање које је исто страно за већинску Србију (шумадијско-горњопоморавско-мацванско-војводјанску). Примери:
ЈугОславија (уместо ЈугослАвија)
ВатрОгасаца (уместо ватрогАсаца)
ЈУвентус (уместо ЈувЕнтус)
ДинАра (уместо дИнара)
ПсИхолог (уместо ПсихОлог)
Оделење (уместо одеЉење) - ово је најтипицније босанско наметање (Додик и Сесељ овако изговарају)
БЕоград (уместо БеОград)
КУлинар (уместо кулИнар)
Да ли вам смета босански и јузносрбијански нацин изговарања реци и форме реценица који се кроз медије и образовани систем намеце вецинској Србији?
************************************************************
Свидела ми се тема, па сам је копирао и са хрватског писма конвертовао у српски, тако да што се тиче грешака, крив је конвертор, јер аутор теме Lex et Honor меша хрватско писмо са енглеским алфабетом, али замимљива је тама.