sanja*
Drevna Kornjača
- Poruka
- 8.704
naletela sam nedavno na jednu diskusiju koja je tekla ovako:
Preko toga se otprilike nonšalantno prešlo, mada je mene zagolicalo.
Da li je "ja" najneprimerenija od svih reči?
Prvo - jasna definicija područja koje pokriva termin ne postoji.
Drugo - u svakom slučaju, tom istom rečju, u razgovoru između dvoje ljudi, označava se potpuno različito, onda kada govori jedan, i onda kada govori drugi.
To je, na posletku, problem sa svim zamenicama - ali, men' se čini da je najveći upravo s "ja".
Dobro, JA je zamenica - čak i gramatički, to nije original, nego zamena za original.
A kojom rečju izraziti original?
Ličnim imenom? To mi deluje pogodnije.
Ali mnogi ljudi dele ista imena.
Kako iskazati to "ja" a da se odnosi samo na jedno, vlastito "ja"?
Onda mi je na pamet palo nešto što sam jednom čula od muslimana - priča o zikru. Pitanje j jesm li ja to dobro zapamtila i shvatila - ali, evo, ovako sam shvatila: zikr je način povezivanja s imenima alaha, nešto kao rezoniranje na vibracije njegovih stvarnih imena.
S druge strane, postoji i ona biblijska: "bog te zna po imenu". Ja se pitam - po kom imenu? Na koje se ime tu misli?
Kod Ursule le Gvin je, u više njenih dela, ime postavljeno kao veoma značajno, kao veza sa suštinom nečijeg bića. u "Stalno se vraćajući kući" čovek na rođenju dobija svoje ime, a zatim, kasnije, traži drugo ime, ono koje ga određuje;
U trilogji "Zemljomorja", situacija je slična - ime dobijeno na rođenju nije "pravo", čovek ga tek treba tražiti, osetiti, otkriti; No, tu ima i dalje - pravo se ime govori samo prijateljima, jer je ono naša najranjivija tačka; jer znati prava imena stvari i bića znači imati moć nad njima.
Kod Mihaela Endea, u "Beskrajnoj priči", takođe imamo motiv traganja za pravim imenom, uporedo sa motivom traganja za pravim sobom;
Da li je naše pravo ime, način na koji odzvanjamo u beskraju? Neka vrsta naše specifične frekvencije?
U svim gorenavedenim primerima, naše pravo ime (ono što je zamenjeno tim bezličnim "ja") nalazi se preko granice.
možda je baš ono način da to preko granice dotaknemo. Da se s njim uspemo povezati.
(možda ona biblijska upravo to znači)
Eto, malo sam razmišljala.
Ako vi imate štogod, samo izvolite.
na šta je odgovoreno sa:odgovor na pitanje:
ko sam ja?
glasi:
JA SAM JA!
l to znači da sam i JA JA?
ak je tak onda smo Ja JA i TI JA isti JA.
nema sadržaja to hoću da kažem.
Preko toga se otprilike nonšalantno prešlo, mada je mene zagolicalo.
Da li je "ja" najneprimerenija od svih reči?
Prvo - jasna definicija područja koje pokriva termin ne postoji.
Drugo - u svakom slučaju, tom istom rečju, u razgovoru između dvoje ljudi, označava se potpuno različito, onda kada govori jedan, i onda kada govori drugi.
To je, na posletku, problem sa svim zamenicama - ali, men' se čini da je najveći upravo s "ja".
Dobro, JA je zamenica - čak i gramatički, to nije original, nego zamena za original.
A kojom rečju izraziti original?
Ličnim imenom? To mi deluje pogodnije.
Ali mnogi ljudi dele ista imena.
Kako iskazati to "ja" a da se odnosi samo na jedno, vlastito "ja"?
Onda mi je na pamet palo nešto što sam jednom čula od muslimana - priča o zikru. Pitanje j jesm li ja to dobro zapamtila i shvatila - ali, evo, ovako sam shvatila: zikr je način povezivanja s imenima alaha, nešto kao rezoniranje na vibracije njegovih stvarnih imena.
S druge strane, postoji i ona biblijska: "bog te zna po imenu". Ja se pitam - po kom imenu? Na koje se ime tu misli?
Kod Ursule le Gvin je, u više njenih dela, ime postavljeno kao veoma značajno, kao veza sa suštinom nečijeg bića. u "Stalno se vraćajući kući" čovek na rođenju dobija svoje ime, a zatim, kasnije, traži drugo ime, ono koje ga određuje;
U trilogji "Zemljomorja", situacija je slična - ime dobijeno na rođenju nije "pravo", čovek ga tek treba tražiti, osetiti, otkriti; No, tu ima i dalje - pravo se ime govori samo prijateljima, jer je ono naša najranjivija tačka; jer znati prava imena stvari i bića znači imati moć nad njima.
Kod Mihaela Endea, u "Beskrajnoj priči", takođe imamo motiv traganja za pravim imenom, uporedo sa motivom traganja za pravim sobom;
Da li je naše pravo ime, način na koji odzvanjamo u beskraju? Neka vrsta naše specifične frekvencije?
U svim gorenavedenim primerima, naše pravo ime (ono što je zamenjeno tim bezličnim "ja") nalazi se preko granice.
možda je baš ono način da to preko granice dotaknemo. Da se s njim uspemo povezati.
(možda ona biblijska upravo to znači)
Eto, malo sam razmišljala.
Ako vi imate štogod, samo izvolite.