Pumpaj Dinstanović
Zaslužan član
- Poruka
- 103.515
Kao što svi znamo, svima nam je večito interesantno da se svađamo ovde na Balkanu čije li su istorijske ličnosti. Jedan od najvećih predmeta sporenja, nesumnjivo, jeste veliki Ivo Andrić. Ova je tema posebno interesantna jerbo se konačno sređuje njegova zaostavština, trudim i naporima njegove zadužbine u Srbiji, i nedugo posle 2024. godine bi trebalo sve što je Andrić ostavio iza sebe da bude
Najjednostavnija klasifikacija Andrića jeste među ljude fluidnog nacionalnog identiteta, koji su ga menjali, odrastajući u jednom i srastajući u novoj sredini nekom drugom. Njegova mladost i najranija karijera pripada prevashodno hrvatskom književnom nasleđu, dok je većina poznijeg nasleđa nesporno srpska. No, hajde da krenemo od mlađih dana, pa naravno i vezano za pitanje njegovog nacionalnog identiteta, koji je u prvoj fazi života bio — potpuno nesporno — hrvatski.
U dokumentima iz vremena upisa fakulteta u Zagrebu 1912/3. godine, za Andrića piše da mu je maternji jezik hrvatski.
Postavimo sledeći podatak od Milorada Živančevića, vezano za upis Jagelonskog univerziteta u Krakovu 1914. godine. Prema Živančeviću, prijavu za fakultet Andrić je popunio svojom rukom. Iz 28. br. Zbornika Matice srpske za slavistiku, iz 1985. godine, rasprava Milorada Živančevića Andrić u Poljskoj na str. 7-43:
Андрић је ступио на Јагелонски универзитет 24. априла 1914. Како сведочи Књига студената за школску годину 1913/14, уписао је филозофију, тј. један њен одсек (Wydział), историју. Пријаву је испунио власторучно, уносећи следеће податке:
Nazwisko i imię ucznia: Ivo Andrić. Jest uczniem zwyczajnym czy nadzwyczajnym: zwyczajny. Oznaczenie Wydziału: filozoficzny. Miejsce urodzenia: Travnik. Wiek: 1892. Religia: kat. Narodowość: Hrvat. Poddaństwo: Bosna. Mieszkanie w Krakowie, ul.: Bonerowska, 1. domu: 12/II. Opiekun [staratelj]: Ivan Matkovcsik, Višegrad, Bosna. Zakład naukowy w którym uczeń słuchał ostatne półrocze: Wiedeń. Na jakiej zasadzie (…): Świadectwo odejścia uniw. Wiedeńskiego. W dniu: 24. 4. 1914.
Najjednostavnija klasifikacija Andrića jeste među ljude fluidnog nacionalnog identiteta, koji su ga menjali, odrastajući u jednom i srastajući u novoj sredini nekom drugom. Njegova mladost i najranija karijera pripada prevashodno hrvatskom književnom nasleđu, dok je većina poznijeg nasleđa nesporno srpska. No, hajde da krenemo od mlađih dana, pa naravno i vezano za pitanje njegovog nacionalnog identiteta, koji je u prvoj fazi života bio — potpuno nesporno — hrvatski.
U dokumentima iz vremena upisa fakulteta u Zagrebu 1912/3. godine, za Andrića piše da mu je maternji jezik hrvatski.
Postavimo sledeći podatak od Milorada Živančevića, vezano za upis Jagelonskog univerziteta u Krakovu 1914. godine. Prema Živančeviću, prijavu za fakultet Andrić je popunio svojom rukom. Iz 28. br. Zbornika Matice srpske za slavistiku, iz 1985. godine, rasprava Milorada Živančevića Andrić u Poljskoj na str. 7-43:
Андрић је ступио на Јагелонски универзитет 24. априла 1914. Како сведочи Књига студената за школску годину 1913/14, уписао је филозофију, тј. један њен одсек (Wydział), историју. Пријаву је испунио власторучно, уносећи следеће податке:
Nazwisko i imię ucznia: Ivo Andrić. Jest uczniem zwyczajnym czy nadzwyczajnym: zwyczajny. Oznaczenie Wydziału: filozoficzny. Miejsce urodzenia: Travnik. Wiek: 1892. Religia: kat. Narodowość: Hrvat. Poddaństwo: Bosna. Mieszkanie w Krakowie, ul.: Bonerowska, 1. domu: 12/II. Opiekun [staratelj]: Ivan Matkovcsik, Višegrad, Bosna. Zakład naukowy w którym uczeń słuchał ostatne półrocze: Wiedeń. Na jakiej zasadzie (…): Świadectwo odejścia uniw. Wiedeńskiego. W dniu: 24. 4. 1914.