I službeno, "srp.-hrv." u ropotarnici

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Urvan Hroboatos

Veoma poznat
Banovan
Poruka
13.833
http://dalje.com/hr-hrvatska/hrvatski-postaje-24-sluzbeni-jezik-europske-unije/325388

5. STUDENOG 2010. 08:53h
Hrvatski postaje 24. službeni jezik Europske Unije

....................
Iako su neki europarlamentarci zahtijevali da se, zbog uštede u prevođenju, kada zemlje “zapadnoga Balkana” uđu u EU, umjesto hrvatskoga uvede “srpsko-hrvatski” kao službeni jezik, takav europskoj pravnoj stečevini protivan prijedlog nije imao izgleda proći. Promjena zakonodavstva u tome dijelu, pak, nije moguća jer bi dirnula u osinje gnijezdo: treba li zbog uštede stvarati i druge hibride, poput češko-slovačkoga, skandinavskoga, bugarsko-makedonskoga, estonsko-finskoga, uvesti Plattdeutsch kao štedljivu zamjenu za njemački i nizozemski…?
 
zato je važno da Hrvatska uđe čim pre u EU...jer kad budu ulazile BiH, Srbija, Crna Gora i Makedonija...
možda tada kažu "ajde hrvatski bre svi razumete, šta ćemo da se trošimo" ;)
:lol:

da mi je onda videti mitu i misonija kada budu tražili prevod za neke dokumente pa će morati da klikču po hrvatskoj zastavi;) :hahaha1:
 
vidiš kako smo mi dobri :per:

506 kombinacija

Ipak, već danas, sa 23 službena jezika, postoji 506 mogućih kombinacija, pa se, posebice kod konferencijskoga prevođenja, rijetko prevodi na međusobno razumljive jezike.

Stoga se ni u budućnosti vjerojatno neće prevoditi razumljiv govor s, na primjer, crnogorskoga na hrvatski.

Uostalom, Hrvatska je svojim istočnim susjedima podijelila prijevod europskoga zakonodavstva na hrvatski, da ga ne moraju iznova prevoditi. Takva se štedljiva praksa može nastaviti i nakon njihova ulasku u EU, kada će Hrvatska već godinama sjediti za zajedničkim europskim stolom.
 
:lol: Samo se ti tješi.

To što je Vuk na vrijeme pokrao hrvatski jezik i proglasio ga srpskim, ne znači ništa.

Vidiš da sve dođe na svoje kad-tad. :)

franjevci su ti svasta utuvili u glavu.Nema ni jednog lingviste koji ce reci da je Srpski jezik preuzet od Hrvata.
Ali ima limgvista koji ce tvrditi da je hrvatski u osnovi srpski jezik,i to bas hrvatskih lingvista.:whistling:
Pazi foru Vuk na vreme ukrao hrvatski.Imali neki fiksni datum od kada pocinje "na vreme"???:D
Jos jedno hvala komsije na trudu,tako se grade dobrosusedski odnosi.Ucite ima nade za vas:hvala:
 
A, kad iz toga srbskoga srbskoga izbačiš sve hrvatske riječi... ostaje vi samo sporazumijevanje rukama.. nogama..

Izvini, al izgleda da si ti neki klinac, sudeci po komentarima. Nije ti poznato da su pocetkom devedesetih hrvati poceli brze - bolje da izmisljaju nove reci kako bi sto vise izmenili postojeci srpsko- hrvatski jezik i rekli kako imaju svoj. Ja ne vidim da smo mi Srbi menjali jezik u proteklih dvadesetak godina, a i zasto bi...
 
:hahaha: baš tako...što je najgore, kradu naš jezik i sada...

komsija, kod nas do devedest i prve je potpuno isti jezik kao i posle vaseg odlaska.Dok si ti sa osamostaljenjem Hrvatske morao da ucis i jezik:D
Je8iga ko ce odjedanput popamtiti sve tisucljetnje reci i znacenja koje ste mudro skrivali od Vuka:mrgreen:
Logika vam je ipak jaca strana.Srbi su pokrali hrvatski jezik koji ti tek danas ucis:lol:
Moraju preko televizije da vam saopstavaju nove izraze, jeftinije je nego da stampaju jednom godisnje novitete
 
franjevci su ti svasta utuvili u glavu.Nema ni jednog lingviste koji ce reci da je Srpski jezik preuzet od Hrvata.
Ali ima limgvista koji ce tvrditi da je hrvatski u osnovi srpski jezik,i to bas hrvatskih lingvista.:whistling:
Pazi foru Vuk na vreme ukrao hrvatski.Imali neki fiksni datum od kada pocinje "na vreme"???:D
Jos jedno hvala komsije na trudu,tako se grade dobrosusedski odnosi.Ucite ima nade za vas:hvala:

Jezički supstrat je bila novoštokavska ijekavština, koju je Vuk Karadžić stilizirao delom i prema hrvatskim pisanim djelima (tjerati umesto ćerati, djevojka umesto đevojka, hoću umesto oću). Ali, zbog uticaja srpske građanske klase u Vojvodini i Srbiji, ta je reforma prihvaćena u nešto izmenjenom obliku: ijekavski refleks jata (ѣ) je zamenjen ekavskim (npr. dete umesto dijete).

U to doba, prema riječima velikog Dositeja, u Srbiji na 1000 sela nije bilo jednog pismenog čovjeka. :per:
 
Izvini, al izgleda da si ti neki klinac, sudeci po komentarima. Nije ti poznato da su pocetkom devedesetih hrvati poceli brze - bolje da izmisljaju nove reci kako bi sto vise izmenili postojeci srpsko- hrvatski jezik i rekli kako imaju svoj. Ja ne vidim da smo mi Srbi menjali jezik u proteklih dvadesetak godina, a i zasto bi...

Hrvati nisu izmišljali nove riječi (osim nekih ekstremnih slučajeva, koji se ionako nisu "primili"), nego su vratili u upotrebu hrvatske riječi iz perioda prije srbizacije hrvatskog jezika koja je provođena u obje Jugoslavije.
 
Izvini, al izgleda da si ti neki klinac, sudeci po komentarima. Nije ti poznato da su pocetkom devedesetih hrvati poceli brze - bolje da izmisljaju nove reci kako bi sto vise izmenili postojeci srpsko- hrvatski jezik i rekli kako imaju svoj. Ja ne vidim da smo mi Srbi menjali jezik u proteklih dvadesetak godina, a i zasto bi...
Ništa ne znaš, ali "pamet" prosipaš ka da je imaš... Kišobran, sladoled, kolovoz, pravopis, rukomet, vatromet... dalje možeš sam, pošto ti, je li, nijesi "neki klinac". Sve su to hrvatske riječi koje ste poodavno prisvojii. A, Hrvati su samo nastavili tamo đe ste ih zaustavili "novosadskijem dogovorom", da i dalje smišljaju domaće izraze za tuđice. Smija sam se kad sam čuo da ste prije usvajanja hrvatskoga naziva, sladoled zvali - doldrma!
 
http://dalje.com/hr-hrvatska/hrvatski-postaje-24-sluzbeni-jezik-europske-unije/325388

5. STUDENOG 2010. 08:53h
Hrvatski postaje 24. službeni jezik Europske Unije

....................
Iako su neki europarlamentarci zahtijevali da se, zbog uštede u prevođenju, kada zemlje “zapadnoga Balkana” uđu u EU, umjesto hrvatskoga uvede “srpsko-hrvatski” kao službeni jezik, takav europskoj pravnoj stečevini protivan prijedlog nije imao izgleda proći. Promjena zakonodavstva u tome dijelu, pak, nije moguća jer bi dirnula u osinje gnijezdo: treba li zbog uštede stvarati i druge hibride, poput češko-slovačkoga, skandinavskoga, bugarsko-makedonskoga, estonsko-finskoga, uvesti Plattdeutsch kao štedljivu zamjenu za njemački i nizozemski…?

Kakva pobjeda, svaka cast... Sad imamo dva dijelekta, ekavski i ijekavski, kao narodne jezike.
Uskoro ce nam se pridruziti bosanski (ima par turcizma koje kod ostalih naroda nema) i crnogorski (posebna ijekavica i dva nova slova). :dash:
 
Ništa ne znaš, ali "pamet" prosipaš ka da je imaš... Kišobran, sladoled, kolovoz, pravopis, rukomet, vatromet... dalje možeš sam, pošto ti, je li, nijesi "neki klinac". Sve su to hrvatske riječi koje ste poodavno prisvojii. A, Hrvati su samo nastavili tamo đe ste ih zaustavili "novosadskijem dogovorom", da i dalje smišljaju domaće izraze za tuđice. Smija sam se kad sam čuo da ste prije usvajanja hrvatskoga naziva, sladoled zvali - doldrma!

U, nabrojao si 6 reci i sad si ti neki nacitan i inteligentan, za razliku od mene. Stvarno si argumentovao...:roll:
 
Ništa ne znaš, ali "pamet" prosipaš ka da je imaš... Kišobran, sladoled, kolovoz, pravopis, rukomet, vatromet... dalje možeš sam, pošto ti, je li, nijesi "neki klinac". Sve su to hrvatske riječi koje ste poodavno prisvojii. A, Hrvati su samo nastavili tamo đe ste ih zaustavili "novosadskijem dogovorom", da i dalje smišljaju domaće izraze za tuđice. Smija sam se kad sam čuo da ste prije usvajanja hrvatskoga naziva, sladoled zvali - doldrma!

Kaldrma doldrma

od tur do tur

gemišt tandarija

ekmekešek!

:hahaha:

Jarić P. Živadin :per:
 
http://dalje.com/hr-hrvatska/hrvatski-postaje-24-sluzbeni-jezik-europske-unije/325388

5. STUDENOG 2010. 08:53h
Hrvatski postaje 24. službeni jezik Europske Unije

....................
Iako su neki europarlamentarci zahtijevali da se, zbog uštede u prevođenju, kada zemlje “zapadnoga Balkana” uđu u EU, umjesto hrvatskoga uvede “srpsko-hrvatski” kao službeni jezik, takav europskoj pravnoj stečevini protivan prijedlog nije imao izgleda proći. Promjena zakonodavstva u tome dijelu, pak, nije moguća jer bi dirnula u osinje gnijezdo: treba li zbog uštede stvarati i druge hibride, poput češko-slovačkoga, skandinavskoga, bugarsko-makedonskoga, estonsko-finskoga, uvesti Plattdeutsch kao štedljivu zamjenu za njemački i nizozemski…?

Ne postoji nikakav "hrvatski jezik".

Postoji samo u glavama onih kod kojih u glavama postoji i NDH.

To je sve SRPSKI JEZIK sa raznim dijalektima.

Vise se razlikuje jezik sa severa i juga Srbije nego jezik Zagrepcana i Beogradjana (koji se razlikuje samo u 2% reci, a to NI BLIZU nije dovoljno da budu dva razlicita jezika)

Pitanje jezika ce u buducnosti naneti Hrvatima nevidjene teskoce..
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top