Quantcast
  • Dragi prijatelji, obaveštavamo vas da je forum Hronika izdvojen iz foruma Politika i sada je poseban forum u kategoriji "Društvo".

Holandija ili Nizozemska?

Nairobi

Početnik
Poruka
43
Dileme više nema – Holandija ostaje Holandija. Odbor za standardizaciju srpskog jezika zauzeo je u petak 10. januara zvaničan stav da se u Srbiji i dalje upotrebljava naziv Holandija, iako je ta evropska kraljevina odlučila da od 1. januara koristi isključivo svoje pravo ime Nizozemska.

“Preporuka Odbora je da se ostane pri nazivu Holandija, kao što je već ustaljeno u Srbiji. To nije nikakav presedan, jer već imamo niz primera poput Nemačke, Grčke, Finske ili Japana, država koje imaju drugačije izvorne nazive. Kada neki termin uđe u jezik, pritom ne mislimo samo na nazive država, ne postoji valjan razlog da se menja. Nemamo nikakvu obavezu da prenosimo originalni naziv, uostalom niko to od nas nije ni tražio“, izjavio je za N1 predsednik Odbora za standardizaciju srpskog jezika prof. dr Sreto Tanasić, zaključujući da treba nastaviti sa postojećom praksom i tradicijom.

U prilog preporuci Odbora ide i stav ambasade ove države, čiji su zvaničnici istakli da se “izmena naziva odnosi na brending, a ne na promenu imena“.

“Ovo je interna odluka Holandije o tome kako će se predstavljati i ne bi trebalo da utiče na to kako će se zemlja zvati na kojem jeziku“, navodi se u odgovoru koji je iz diplomatskog predstavništva Holandije dostavljen dnevnom listu Politika.

Podsetimo, holandske vlasti odlučile su da se prestane sa korišćenjem naziva Holandijai da se za tu državu ubuduće koristi samo Nizozemska. Odluka da se odbaci "nadimak" Holandija donesena je kako bi se promenio imidž te zemlje.

Vlasti se nadaju da će ovom promenom privući veći broj turista u druge delove zemlje, jer Amsterdam, Harlem i Hag ne mogu da izađu na kraj sa velikim brojem turista koji ove turističke centre posećuju svake godine.


N1



Šta misle krstaricini jezikoslovci, šta je ispravno ili šta bi trebalo da je ispravno (Holandija, Nizozemska, Nederland ili nešto četvrto)? 🙂
 

Mrkalj

Elita
Moderator
Poruka
24.715
Низоземска је Холандија + Белгија, географски.
1. To je, ustvari, veoma ćoškasti, zagrebački (a čiji drugo?) prevod nemačkog naziva za Holandiju - die Niederlande ("niske zemlje"). E sad, zašto "ćoškasti" - zato što mi nemamo drugi primer prefiksa nizo- već niz- ili nisko-. Dalje, pridev "zemski" nigde se ne koristi, osim u prezmenu ubice kralja Aleksandra, bugarskog ustaše Černozemskog. Dakle, reč nije odomaćena u srpskom jezik-sistemu. Varijanta na -ski silovanje je kovanice da se slaže sa drugim zemljama tipa Bugarska, Mađarska, Grčska. Otud "zemska". Dakle rekav "niskozemna" svima bi bilo jasno o čemu se radi. Ovako, bezveze. Jedan stilem više - ništa više.

2. To je prevod nemačkog naziva (aber warum?!?), a ne holanskog.

3. Inače, holandsko "Holland" uopšte ne znači niska zemlja, nego, belivit or not, šumska zemlja ili zemlja drveta. Nemci su trebali da prevedu kao Holzland.

Holland "the Netherlands," early 14c., from Dutch Holland, probably Old Dutch holt lant "wood land," describing the district around Dordrecht, the nucleus of Holland. Technically, just one province of the Netherlands, but in English use extended to the whole nation. Related: Hollandish.
 
Poslednja izmena:

Mrkalj

Elita
Moderator
Poruka
24.715
😂😂

Forum kao preteca drustvene mreze je da piše svako ko šta misli o bilo cemu. Da li ce doci do diskusije sa nekim je upitno. Onda ni na druge teme za savet kad neko nesto pita ne treba niko da odgovori. U fazonu "boli me uvo za tvoj problem". 🙂
U svakom slučaju, želeo sam da ti skrenem pažnju da si promašo temu - verovatno zato što si pročitao samo naslov pa pomislio - Jupi, eto teme na koju znam da odgovorim. ;)
 

Top
  Blokirali ste reklame
Dragi prijatelju, nemojte da blokirate reklame - isključite Ad Blocker na Forumu, jer će tako mesto vaših susreta na Krstarici ostati besplatno za korišćenje.