Dobijanje radne/boravišne vize u Nemačkoj

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Ne bih navodio ime firme, u pitanju je jedna velika kompanija za koju sam radio ranije u drugoj zemlji. HR je naveo da sam im hitno potreban zbog projekata koji su u toku jer sam vec upucen u njihovo poslovanje.

Ja sam im rekao da dzaba pokusavaju, ali eto, proslo je.[/QUOTE

U svakom slucaju cestitam, dobro je znati da ipak postoje neke mogucnosti ubrzanja.
 
Jovana,ti si izgleda najstarija sa cekanjem termina ovde na forumu,trebalo bi da dobijes termin sigurno u sledecoj deobi,a za koliko dana septembra ce da podele i dokle ce da stignu...videcemo za niki dan...srecno ti bilo i obavezno napisi ovde kad dobijes termin ;)

Cekam od 5.09. i vise mi se smucilo sve, iskreno se nadam da cu dobiti u sledecoj podeli termin, napisacu ovde kad dobijem termin :worth:
 
Zdravo svima, nova sam na forumu i imam jedno pitanje i svaka informacija mi je dobrodošla, pa bih vas sve zamolila za pomoc.. Suprug mi je sad u Nemackoj, dobio je posao s tim sto su mu rekli da ce prvo biti dve nedelje na probnom radu. Evo proslo je nedelju dana i oni su mu vec rekli da im on odgovara jer ima posebne sertifikate i kvalifikacije ali je problem sto se za termin tek pre sedam dana registrovao i sad ceka da dobije termin za predaju zahteva. Tom poslodavcu on bas treba i to odmah, bukvalno tamo radi po ceo dan jer imaju posla preko glave, ali poslodavac nista ne zna vezano za proceduru oko vize, kontaktirao je ambasadu i rekli su mu da mora da se ceka termin pa kad bude bice, ali ovo sto citam ovde da se ceka po pet, sest meseci je stvarno puno, ne moze taj poslodavac toliko da ceka. Sad vidim i da je suprugovo zanimanje na pozitivnoj listi deficitarnih zanimanja. Molim vas, ako neko zna nacin na koji on sad moze da ostane legalno da radi tamo do dobijanja vize, neki ugovor ili slicno pisite mi informacije.. Ili ako neko zna kako to ide kad su i deficitarna zanimanja u pitanju..? Ili da li postoji mogucnost da na neki nacin poslodacac ubrza proces za dobijanje termina, da li neka agencija moze to da sredi? Hvala unapred svima, svaka informacija bi mi puno znacila jer smo na ivici zivaca, veliki pozdrav za sve!!!

Ovakvo razmisljanje i ovakva pitanja vredjaju intiligenciju nas sto smo ovde na forumu i cekamo termin. PA DA MOZE NESTO NA BRZAKA,ZAR BI MI PROVODILI VREME OVDE NA FORUMU ILI BI ISLI ODMAH PREKO DA MOZE. U budece,upaliti lampicu logike pre posto postavite pitanje.
 
A gde se kasnije u Nemackoj trazi produzenje radne vize i koji je postupak?

Ulazna viza se dobija na 6 meseci i u tom roku treba promeniti vizu (produziti).Trazi se u nadlezni ured za strance (Auslanderbehorde) nadlezan za vase mesto stanovanja. Negde treba unapred zakazati termin, tako da raspitajte se o tome cim odete. Nosi se ugovor o radu, platne liste, fotografije (biometrijske), uverenje o zdravstvenom osiguranju, prijava na adresu iz rathausa i oko 100e.
 
Ulazna viza se dobija na 6 meseci i u tom roku treba promeniti vizu (produziti).Trazi se u nadlezni ured za strance (Auslanderbehorde) nadlezan za vase mesto stanovanja. Negde treba unapred zakazati termin, tako da raspitajte se o tome cim odete. Nosi se ugovor o radu, platne liste, fotografije (biometrijske), uverenje o zdravstvenom osiguranju, prijava na adresu iz rathausa i oko 100e.

Kada ovo treba uraditi, posle koliko meseci ?
 
Zdravo,

čitajući prepisku unazad, dolazim do zaključka da sva dokumenta i diplome treba da budu na nemačkom. Hteo bih još jednom da proverim jer me poslodavac pita na kom jeziku da mi pošalje ugovor o radu. Za moje razumevanje bi trebalo da bude na engleskom, ali ako treba da prevodim za vizu nisam pametan. A dvojezično ne podržavaju, ili ili ... Pa ako može neki savet?

Hvala.
 
Zdravo,

čitajući prepisku unazad, dolazim do zaključka da sva dokumenta i diplome treba da budu na nemačkom. Hteo bih još jednom da proverim jer me poslodavac pita na kom jeziku da mi pošalje ugovor o radu. Za moje razumevanje bi trebalo da bude na engleskom, ali ako treba da prevodim za vizu nisam pametan. A dvojezično ne podržavaju, ili ili ... Pa ako može neki savet?

Hvala.

Meni su npr poslali ugovor na nem. (sa potpisima) i prevod na eng. S tim što je na eng prevodu pisalo da je prevod samo "for convenience" i da nema nikakvu pravnu vrednost.
Ukoliko ne postoji takva mogućnost, onda neka ti pošalju na nemačkom, pa ti prevodi sam za svoje potrebe ako nešto ne razumeš, ali za ambasadu ti treba samo original.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top