"Dance me to the end of love"... pesma o neopisivoj tragediji

Soradze

Elita
Moderator
Poruka
16.606

“DANCE ME TO THE END OF LOVE”

NAJLEPŠA LJUBAVNA PESMA ZAPRAVO GOVORI O NEOPISIVOJ TRAGEDIJI


Foto: Wikipedia/Takahiro Kyono


Leonard Koen bio je kanadski kantautor i književnik.

Počeo je da piše 1952, dok je njegova prva knjiga pesama
“Let Us Compare Mythologies” objavljena u Montrealu 1956. godine.
Primljen u Rokenrol kuću slavnih 2008. godine.
Preminuo je 7. novembra 2016. u 82. godini.

Jedna od njegovih najvećih hitova svakako je pesma "Pleši sa mnom do kraja ljubavi"
(“Dance Me to the End of Love”)
iz 1984. godine.
Prvi put ju je izveo Koen na svom albumu iz iste godine.

Pesmu su od tada snimili brojni umetnici i u 2009. godini je opisana kao "pesma na ivici
da postane standard".

Ipak, iako je strukturirana kao ljubavna pesma, "Pleši sa mnom do kraja ljubavi" zapravo
je inspirisana Holokaustom i nastala je nakon što se umetnik posvetio izučavanju Drugog
svetskog rata i Holokausta.

Koen je odrastao u jevrejskoj poziciji i oduvek ga je, uz književnost i muziku, zanimala i religija.

Zato nije ni čudo što je jedna od najlepših pesama ovog umetnika inspirisana jevrejskim narodom
odnosno njegovim stradanjem.


- Zanimljivo je kako je pesma počela, jer poreklo pesme, svaka pesma, ima neko zrno ili seme
koje ti je neko stavio u ruke, ili ti je svet stavio u ruke i to je razlog zašto je tako misteriozan
proces pisanja pesme.

Ali, ova je došla samo iz slušanja ili čitanja ili saznanja da je u logorima smrti, u blizini
krematorijuma, u nekim od logora smrti, gudački kvartet bio primoran da svira do se ovaj
užas odvija, to su bili oni ljudi, čija je sudbina takođe bila ovaj užas.

I oni bi svirali klasičnu muziku, dok su im drugovi ubijani ili spaljivani.

Taj stih "Pleši sa mnom do tvoje lepote, uz goruću violinu" govori o lepoti postojanja i o
njegovom kraju -
ispričao je kasnije pesnik.

 
Lijepo od tebe sto si nam otkrio ove zanimjive aspekte odlicne pjesme "Dance me ".....a jos ljepse bi bilo da nam onda pezentiras i prevod, posto mi moje skromno znanje engeskog, ne omogucava zapazanje metafora, koje bi upucivale na to o cemu pricas...ono sto sam mogao prevesti dok slusam pjesmu, cini se kao klasicna ljubavna pjema...recimo dio - "...touch me with your hand, touch me with your glove"....ili dio - " " both of us above", uz "we both benith our love "....tesko mi je to povezati sa Holokaustom....
 
Lijepo od tebe sto si nam otkrio ove zanimjive aspekte odlicne pjesme "Dance me ".....a jos ljepse bi bilo da nam onda pezentiras i prevod, posto mi moje skromno znanje engeskog, ne omogucava zapazanje metafora, koje bi upucivale na to o cemu pricas...ono sto sam mogao prevesti dok slusam pjesmu, cini se kao klasicna ljubavna pjema...recimo dio - "...touch me with your hand, touch me with your glove"....ili dio - " " both of us above", uz "we both benith our love "....tesko mi je to povezati sa Holokaustom....
Vratiću te na tekst i predložiti da ponovo pročitaš ovaj deo:

Screenshot_4.jpg


To su reči Leonarda Koena i to jeste objašnjenje šta je inspiracija i tema ove divne ljubavne pesme...
 
Vratiću te na tekst i predložiti da ponovo pročitaš ovaj deo:

Pogledajte prilog 1434537

To su reči Leonarda Koena i to jeste objašnjenje šta je inspiracija i tema ove divne ljubavne pesme...
Pjesma je definitivno ljubavna, a nije zacudjujuce ako je uzas Holokausta bio inspiracija za nju...pred takvim strahotama, shvatamo stvarnu vrijednost i velicinu ljubavi...
 

Back
Top