Dal je Isus zaista uskrsnut u nedelju?

ja još nisam potpuno prihvatio da je stvarno vaskrsao...a nije mi uopšte bitno dal je to bilo u nedelju ili nije... bitno je da li jeste ili nije.... to da li je vaskrsao je bilo ključno pitanje za opstanak vere... ne znam iz kog bi razloga apostoli nastavili da propovedaju da nije
 
Prema hrišćanskom predanju – da. Isus je razapet u petak, a vaskrsenje se obeležava u nedelju, jer je grob tada zatečen prazan. Zato je nedelja postala dan Vaskrsenja, iako se „tri dana“ tumače po tadašnjem jevrejskom računanju vremena.
Slavi se zaticanje praznog groba ili vaskrsenje?

negde u periodu petak - nedelja nestalo je telo
 
ja sam govorio o naslovu teme

Dal je Isus zaista uskrsnut u nedelju?​

a dali je u nedelju ili petak uvece vaskrso - niko ne zna

Tačno – niko ne zna tačan trenutak. Jevanđelja ne opisuju kada je vaskrsao, već da je grob zatečen prazan u nedelju ujutru. Zato se nedelja slavi, ne zbog sata događaja, već zbog svedočanstva.
 
Jos uvek je nejasno to uskrsnuce a i novi zavet je dosta povrsan i kontradiktoran po tom pitanju, recimo:

55. А иђаху у пратњи и жене, које бијаху дошле са Исусом из Галилеје, и видјеше гроб и како би положено тијело његово,
56. Па се вратише и припремише мирисе и миро. Суботу пак проведоше у миру по Закону.

ili

1. И пошто прође субота, Марија Магдалина и Марија Јаковљева и Саломија купише мирисе да дођу да га помажу.
2. И врло рано у први дан недјеље дођоше на гроб око изласка сунца.

jesu li kupovali mirise i miro u petak pa subotu provodili u miru po zakonu ili su ih kupili u nedelju... ali kad u nedelju em kupise em oko izlaska sunca dodjose...

ne moze se novi zavet uzeti kao siguran izvor informacija
 
Jos uvek je nejasno to uskrsnuce a i novi zavet je dosta povrsan i kontradiktoran po tom pitanju, recimo:

55. А иђаху у пратњи и жене, које бијаху дошле са Исусом из Галилеје, и видјеше гроб и како би положено тијело његово,
56. Па се вратише и припремише мирисе и миро. Суботу пак проведоше у миру по Закону.

ili

1. И пошто прође субота, Марија Магдалина и Марија Јаковљева и Саломија купише мирисе да дођу да га помажу.
2. И врло рано у први дан недјеље дођоше на гроб око изласка сунца.

jesu li kupovali mirise i miro u petak pa subotu provodili u miru po zakonu ili su ih kupili u nedelju... ali kad u nedelju em kupise em oko izlaska sunca dodjose...

ne moze se novi zavet uzeti kao siguran izvor informacija
Pa lepo ti pise, neke zene su pripremile ulje pre subote jer su ocigledno imale a druge dve su kupile u nedelju rano i dosle na grob.

Potrebno je i posteno cirati Bibliju.
A ne izvrnuto?
Ili mizda ne ide vise drugacije jer je destrukcija karaktera vec dostigla dno i sam um je vec izvrnut?
 
Pa lepo ti pise, neke zene su pripremile ulje pre subote jer su ocigledno imale a druge dve su kupile u nedelju rano i dosle na grob.

Potrebno je i posteno cirati Bibliju.
A ne izvrnuto?
Ili mizda ne ide vise drugacije jer je destrukcija karaktera vec dostigla dno i sam um je vec izvrnut?
U pravu si, u pitanju su dva razlicita slucaja praznog groba, u jednom pred zenama stadose dva coveka u blistavim halinama:

3. И ушавши не нађоше тијело Господа Исуса.
4. И док се оне чуђаху томе, гле, два човјека стадоше пред њих у блиставим хаљинама;
5. А када се оне уплашише и оборише лица земљи, рекоше им: Што тражите живога међу мртвима?

U drugom zene nadjose mladica u beloj haljini u grobu koji ne stojase vec sedjese

5. И ушавши у гроб, видјеше младића обучена у бијелу хаљину гдје сједи с десне стране; и уплашише се.
6. А он им рече: Не плашите се. Исуса тражите Назарећанина, распетога. Устаде, није овдје; ево мјеста гдје га положише.
 
U pravu si, u pitanju su dva razlicita slucaja praznog groba, u jednom pred zenama stadose dva coveka u blistavim halinama:

3. И ушавши не нађоше тијело Господа Исуса.
4. И док се оне чуђаху томе, гле, два човјека стадоше пред њих у блиставим хаљинама;
5. А када се оне уплашише и оборише лица земљи, рекоше им: Што тражите живога међу мртвима?

U drugom zene nadjose mladica u beloj haljini u grobu koji ne stojase vec sedjese

5. И ушавши у гроб, видјеше младића обучена у бијелу хаљину гдје сједи с десне стране; и уплашише се.
6. А он им рече: Не плашите се. Исуса тражите Назарећанина, распетога. Устаде, није овдје; ево мјеста гдје га положише.
A sta cemo sa prvim slucajem sto si lagao i izvrtao sto tamo pise?

Zasto si to radio da te cujemo?

Ova dva stiha nisu relevantna.
Nema ni ime knjige ni glava knjige u kojoj se nalaze.
Da nisu mozda uz kurana?

Ili ne znas ni stih da postavis kako valja a tek onda kako znas da kritikujes sta tamo pise?
 
A sta cemo sa prvim slucajem sto si lagao i izvrtao sto tamo pise?

Zasto si to radio da te cujemo?

Ova dva stiha nisu relevantna.
Nema ni ime knjige ni glava knjige u kojoj se nalaze.
Da nisu mozda uz kurana?

Ili ne znas ni stih da postavis kako valja a tek onda kako znas da kritikujes sta tamo pise?
ja mislio da ti poznajes dobro novi zavet i da ces odmah prepoznati iz kojih jevanjdjelja je, ali eto da ti pomognem,

5. И ушавши у гроб, видјеше младића обучена у бијелу хаљину гдје сједи с десне стране; и уплашише се.
6. А он им рече: Не плашите се. Исуса тражите Назарећанина, распетога. Устаде, није овдје; ево мјеста гдје га положише.
ovo ti je Marko 16

2. Али нађоше камен одваљен од гроба.
3. И ушавши не нађоше тијело Господа Исуса.
4. И док се оне чуђаху томе, гле, два човјека стадоше пред њих у блиставим хаљинама;
Ovo ti je Luka 24

jedan od ova dva dogadjaja je istinit
 
ja mislio da ti poznajes dobro novi zavet i da ces odmah prepoznati iz kojih jevanjdjelja je, ali eto da ti pomognem,

5. И ушавши у гроб, видјеше младића обучена у бијелу хаљину гдје сједи с десне стране; и уплашише се.
6. А он им рече: Не плашите се. Исуса тражите Назарећанина, распетога. Устаде, није овдје; ево мјеста гдје га положише.
ovo ti je Marko 16

2. Али нађоше камен одваљен од гроба.
3. И ушавши не нађоше тијело Господа Исуса.
4. И док се оне чуђаху томе, гле, два човјека стадоше пред њих у блиставим хаљинама;
Ovo ti je Luka 24

jedan od ova dva dogadjaja je istinit
A znas kako se pravilno postavlja!

Tako ti je to kada izrvrces Bibliju.

U ovom slucaju dolaze zene koje su vec spremile ulje i opisuje se njihovo iskustvo.

Luka 24,1 A u prvi dan nedjeljni dođoše vrlo rano na grob, i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima;

Luka 24,4 I kad se one čuđahu tome, gle, dva čovjeka staše pred njima u sjajnijem haljinama

Dok u drugom slucaju je opis drugih zena koje su kupile ulje.

Marko 16,1I pošto prođe subota, Marija Magdalina i Marija Jakovljeva i Solomija kupiše mirisa da dođu i da pomažu Isusa.

Marko 16,5 I ušavši u grob vidješe mladića obučena u bijelu haljinu gdje sjedi s desne strane; i uplašiše se.
Marko 16,6 A on im reče: ne plašite se, Isusa tražite Nazarećanina raspetoga; usta, nije ovdje, evo mjesto gdje ga metnuše.

Dakle dva dogadjaja ne jedan.
 
Poslednja izmena:
Rano izjutra u nedelju, tada se vreme racunalo po casovima ne kao sada po satima..izmedju prvog i treceg casa.
јел то онда значи да је јона био 4 дана и 4 ноћи
и опет то ништа не значи јер се свакако ни по којем рачуну не слаже да ће син човечији бити три дана и три ноћи у утроби земље
 
A znas kako se pravilno postavlja!

Tako ti je to kada izrvrces Bibliju.

U ovom slucaju dolaze zene koje su vec spremile ulje i opisuje se njihovo iskustvo.

Luka 24,1 A u prvi dan nedjeljni dođoše vrlo rano na grob, i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima;

Luka 24,4 I kad se one čuđahu tome, gle, dva čovjeka staše pred njima u sjajnijem haljinama

Dok u drugom slucaju je opis drugih zena koje su kupile ulje.

Marko 16,1I pošto prođe subota, Marija Magdalina i Marija Jakovljeva i Solomija kupiše mirisa da dođu i da pomažu Isusa.

Marko 16,5 I ušavši u grob vidješe mladića obučena u bijelu haljinu gdje sjedi s desne strane; i uplašiše se.
Marko 16,6 A on im reče: ne plašite se, Isusa tražite Nazarećanina raspetoga; usta, nije ovdje, evo mjesto gdje ga metnuše.

Dakle dva dogadjaja ne jedan.
znači dva sasvim različita događaja
jedan sa nekim ženama koje pre subote kupuju pa u nedelju otkrivaju grob, druge kupuju u nefelju i one otkrivaju grob, jedne vide dvoje muškarava, druge vide mladića...
 
znači dva sasvim različita događaja
jedan sa nekim ženama koje pre subote kupuju pa u nedelju otkrivaju grob, druge kupuju u nefelju i one otkrivaju grob, jedne vide dvoje muškarava, druge vide mladića...

Zene koje su spremile ulje su otisle na grob i imale svoje iskustvo.
Druge zene koje su kupile ulje su otisle bez ovih drugih zena i imale svoje.
Moguce da su htele da se nadju tamo zajedno,
Ali nisu ocekuvale ishod.
 
ja još nisam potpuno prihvatio da je stvarno vaskrsao...a nije mi uopšte bitno dal je to bilo u nedelju ili nije... bitno je da li jeste ili nije.... to da li je vaskrsao je bilo ključno pitanje za opstanak vere... ne znam iz kog bi razloga apostoli nastavili da propovedaju da nije
да није било Васкрсења сва ова прича о хришћанству би била узалудна.
 
Rano izjutra u nedelju, tada se vreme racunalo po casovima ne kao sada po satima..izmedju prvog i treceg casa.


Prema biblijskom izvještaju i židovskom računanju vremena iz prvog stoljeća,
Isus je bio u grobu tri dana i tri noći, iako to po modernom kalendaru (petak navečer do nedjelja ujutro) obuhvaća samo jedan cijeli dan (subotu) i dijelove petka i nedjelje. U židovskoj tradiciji, dio dana smatrao se cijelim danom...

PA I KOD NAS TAKO GOVORIMO...

Dva dana sam kosio livade. A ukupno mozda 9 sati.
 
Zene koje su spremile ulje su otisle na grob i imale svoje iskustvo.
Druge zene koje su kupile ulje su otisle bez ovih drugih zena i imale svoje.
Moguce da su htele da se nadju tamo zajedno,
Ali nisu ocekuvale ishod.
ne zna se sta se tacno desilo u grobu jer ne samo sto su bile tamo razlicite zene vec i razliciti svedoci koji su zapisivali taj dogadjaj, a Jovan je to ovako video

11. А Марија стајаше напољу код гроба и плакаше. И када плакаше надвири се над гроб
12. И видје два анђела у бијелим хаљинама гдје сједе, један чело главе, а други чело ногу, гдје бјеше лежало тијело Исусово.
13. И они јој рекоше: Жено, што плачеш? Рече им: Зато што узеше Господа мојега, и не знам гдје га положише.
14. И ово рекавши, обазре се натраг и угледа Исуса гдје стоји, и не знађаше да је Исус.

znaci jovan je bio kod groba kad je marija tu dosla i on kaze da je ona videla dva andjela i plus i Isus se tu pojavio (nije bilo drugih zena ni mladica ni muskaraca u belom)

u tih nekoliko sati gomila zena i nekoliko evangelista svi zapisase razlicite dogadjaje
pravi akcioni triler!
 
ne zna se sta se tacno desilo u grobu jer ne samo sto su bile tamo razlicite zene vec i razliciti svedoci koji su zapisivali taj dogadjaj, a Jovan je to ovako video

11. А Марија стајаше напољу код гроба и плакаше. И када плакаше надвири се над гроб
12. И видје два анђела у бијелим хаљинама гдје сједе, један чело главе, а други чело ногу, гдје бјеше лежало тијело Исусово.
13. И они јој рекоше: Жено, што плачеш? Рече им: Зато што узеше Господа мојега, и не знам гдје га положише.
14. И ово рекавши, обазре се натраг и угледа Исуса гдје стоји, и не знађаше да је Исус.

znaci jovan je bio kod groba kad je marija tu dosla i on kaze da je ona videla dva andjela i plus i Isus se tu pojavio (nije bilo drugih zena ni mladica ni muskaraca u belom)

u tih nekoliko sati gomila zena i nekoliko evangelista svi zapisase razlicite dogadjaje
pravi akcioni triler!
A ne zna sea prvo si tacno znao?
Dosta sas to laganje

Pokazao si se kako izvrces tekst i kako si nekorektan i sada prelazis na razvlacenje i na silovanje teksta ne bl li se malo oprao?
Sto pokazuje kakav tinje karakter.

Pa ne vredi ti, ti se posle negde na drugoj temi opet upropastis.
Ne moze se cisto izvaditi iz necistig.
Osim da te cisti DS.

Ali tu si izabrao put destrukcije i uvek iznova ces upadati u blatom
 

Back
Top