Da li hrišćani i muslimani veruju u istog boga?

Da li hrišćani i muslimani veruju u istog boga?

  • Da.

    glasova: 22 47,8%
  • Ne.

    glasova: 24 52,2%

  • Ukupno glasova
    46
Uputi nas molim te gde to Isus spominje jahvea, da me ućutkaš za vjek vjekova po tom pitanju

Nema potrebe. Nemam nameru da ućutkam nikoga već samo da realno sagledamo stvari.

Ja sam tebe pitao kojim je jezikom Isus pričao..je li Grčki..je li Srpski...rekao si (Aramejski)...ok..nije ni taj već hebrejski ali nije važno...ako smatraš da je Isus koristio aramejski...štio znači ni srpski ni grčki a armejski je srodan jevrejskom..je li onda koristio izraz Kirios? Ako želiš istinit da budeš evo iskreno..ako je govorio aramejski..da li je onda koristio izraz Kirios?
 
Nema potrebe. Nemam nameru da ućutkam nikoga već samo da realno sagledamo stvari.

Ja sam tebe pitao kojim je jezikom Isus pričao..je li Grčki..je li Srpski...rekao si (Aramejski)...ok..nije ni taj već hebrejski ali nije važno...ako smatraš da je Isus koristio aramejski...štio znači ni srpski ni grčki a armejski je srodan jevrejskom..je li onda koristio izraz Kirios? Ako želiš istinit da budeš evo iskreno..ako je govorio aramejski..da li je onda koristio izraz Kirios?
možda je koristio neku reč naprimer elohim koja je označavala boga a ne samo ime Jahve... da je pisalo Jahve a ne Bog Grci ne bi preveli sa Kirios nego ne bi prevodili ime boga
 
možda je koristio neku reč naprimer elohim koja je označavala boga a ne samo ime Jahve.


Vidiš, o ovome pričam. Postoji kao neki bojazan da to ne bude samo ime Jahve. Ovo je nepotrebno zaista. Nikakav bojazan ne treba da postoji ako je izgovorio ime Jahve.

Kao drugo, Elohim je na grčkom prevedeno sa Theos(Theoi)...i tako kada je grčki prevod u pitanju grk je preveo onako sa originalnog kako bi trebalo. Grk za Elohim ima prevod sa theoi(theos)..grk nikada za Elohim ne koristi pandam izraz Kirios. Kirios koristi za izraz Jahve...ili za izraz Adonai. Međutim, Isus ovde tačno citira 5. Mojsijevu 6,13...kada kaže "pisano je". u 5. Mojsijevoj 6,13 stoji upravo ovaj izraz:

1605892691604.png


Mi dakle vidimo da On koristi izraz iz 5. Mojsijeve 6,13 a tamo tačno stoji "Jahve". Isus jasno citira tekst u svom pravom izrazu. Zato, kada je Grk prevodi tj. pisao na svom jeziku on svakako zna da je Kirios adekvatan zamenski izraz za Jahve. To nikakav problem nije.

da je pisalo Jahve a ne Bog Grci ne bi preveli sa Kirios nego ne bi prevodili ime boga


Kao što rekoh Grci ne ponavljaju hebrejski izraz jer na grčkom bi to moralo na drugačiji način da se prevede jer ono ima i određeno značenje...pa bi Grk morao da to prevede u tom punom značenju. Zato Grk da ne bi gubio pvreme on ovde samo koristi izraz koji on koristi inače a to je Kirios.

Evo recimo mi...zašto mi ne korsitimo izraz Kirios? Pa nema potrebe..mi pričamo svojim jezikom i na našem se kaže Gospod. E isti princip ima i Grk..on koristi svoj izraz...mi svoj a jevrejin svoj. Kao što mi nemamo potrebu da kažemo Kirios jer to na našem nema značenje tako ni Grk ne mora da na Grčki prevodi Jahvve već koristi svoj izraz.
 
Pa već sam citirao neke koji kažu da je su većina knjiga Novog Zaveta pisana na hebrejskom pa kasnije prepisane na grčkom. Što je sasvim logično..pisane su najpre za Jevreje pa onda za Grke....no da ne širimo temu..ako treba pisaću detaljnije o ovome.
Ово није тачно, нешто си погрешио.
To je najbliže istini i najlogičnije. Ja zato insistiram da budemo u stavu najbliži istini...ja lično nemam problem da izgovorim Kirios...ili Gospod i ne smatram da je obavezjeće izgovoriti Jahve. Ali bez obzira na to najbliže istini je da pošto Isus nije bio Grk i nije govorio Grčki važno da ljudima kažemo da ljudi znaju i budu upućeni da je Isus Jevrejin koji govori svojim jezikom a da citira Jevrejski spis. A tamo stoji izraz koji koriste Jevreji...a ne Grci. Zato, istine radi, mi je važno da to razumemo i prihvatimo. Jer svako prikrivanje istine i činjenica i namerno zatvaranje očiju pred činjenicama pa i u najmanjoj stvari poput ove oko izgovora ima dalekosežni uticaj da tako postupamo i u drugim mnogo većim teološkim stvarima. Zato evo pitam..šta ti misiliš ako bi ti prihvatio ideju da je Isus izgovorao ime Jahve, da li bi se tebi bilo šta teološki razlikovalo od ovog sadašnjeg razuemevanja? Šta to toliko radikalno menja?
Питање је било - шта у теолошком смислу мења ако је Христос рекао - Јахве ?
По мени, не мења ништа. Нисам разумео, да ли мислимо исто ?
На пример, у Старом Завету, за Бога се користе разни изрази, Ел, Ел Шадај, Јахве, Елохим итд.
LXX све то "сравњује" на Kirios, што има одређене теолошке импликације, с обзиром да се Бог није открио на исти начин у Старом Завету као у Новом.
У Новом Завету имамо богочовека Христа, тако да је потпуно секундарно који израз је он употребио. Могао је и да каже Елохим, ми не знамо коју реч је он употребио. Не видим зашто издизати реч Јахве над осталим речима које су се користили за Бога.
У време када је Христос живео, само је јеврејски првосвештеник једном годишње користио израз Јахве, тако да је реално врло мало вероватно да је Христос користио израз Јахве. Дакле, без обзира на наше жеље, не одговара чињеничном стању. Уосталом тако су и настале остале "супституције" за реч "Јахве", јер јевреји нису хтели да узалуд узимају име Господње, па имамо Ел, Ел Шадај. Ми реално само предпостављамо шта је Христос рекао.
Библија и не почиње са речју "Створи Јахве небо и земљу", већ се каже "У почетку створи Елохим небо и земљу".
То што се неком допада реч Јахве, не може да промени то да се та реч није користила у богослужењу, осим једном у току године.
 
Poslednja izmena:
Ово није тачно, нешто си погрешио.

Tačno je kažem ne bih ovde da širim temu..već sam ih citirao nekoliko. Ali ako bude potrebno otvoriću temu.

Питање је било - шта у теолошком смислу мења ако је Христос рекао - Јахве ?
По мени, не мења ништа. Нисам разумео, да ли мислимо исто ?

Pa to i ja mislim. Ako je Isus koristio taj izraz ne znači ništa specijalno. Ali istine radi mi trebamo to samo priznati jer je jako pogrešno da sada to osporavamo pošto poto. Mislim da nema niti razloga niti bojzni za korišćenje izraza Jahve.
 
Да, али шта ако највероватније он није користио тај израз ? Пази, тај израз је коришћен тако што је првосвештеник једном годишње то говорио. И то је то. Реално нема никакве разлике и да је он то рекао, али много већа шанса је да тај израз није ни коришћен.
Полазиш од тога да је читао спис на јеврејском, што је опет претпоставка.
Ми не знамо, можда је он читаo LXX ?
Зашто толики страх од грчког ? Форсира се јеврејски, а ми не знамо са сигурношћу на ком језику је била књига коју је он читао. Исто као што се мени чини да може бити грчки, исто тако неком може да се чини да је јеврејски.
А то не значи ништа, нити је сигурније једно нити друго, једноставно не знамо који је језик био, чак и да потрефимо језик, мало је вероватно да је израз Јахве коришћен.
 
Nema potrebe. Nemam nameru da ućutkam nikoga već samo da realno sagledamo stvari.

Ja sam tebe pitao kojim je jezikom Isus pričao..je li Grčki..je li Srpski...rekao si (Aramejski)...ok..nije ni taj već hebrejski ali nije važno...ako smatraš da je Isus koristio aramejski...štio znači ni srpski ni grčki a armejski je srodan jevrejskom..je li onda koristio izraz Kirios? Ako želiš istinit da budeš evo iskreno..ako je govorio aramejski..da li je onda koristio izraz Kirios?
Ovako, pominje oca
Pominje boga
Otac ne znači jahve niti se tako izgovara
Bog ne znači jahve niti se tako izgovara
I pominjao Eloi
Eloi ne znači jahve niti se tako izgovara

Briga mene kako ćeš ti da ga zoveš, kako mu se moliš, kako tumačiš bibliju ali nemoj da vređaš zdrav razum i ono što te pitam ne možeš da napišeš jer nema.
Jahve su spajali dokoni "mudraci" od adonaj i jhvh.
A zato im Isus lepo reče da im je otac, otac laži
 
Ovako, pominje oca
Pominje boga
Otac ne znači jahve niti se tako izgovara
Bog ne znači jahve niti se tako izgovara
I pominjao Eloi
Eloi ne znači jahve niti se tako izgovara

Briga mene kako ćeš ti da ga zoveš, kako mu se moliš, kako tumačiš bibliju ali nemoj da vređaš zdrav razum i ono što te pitam ne možeš da napišeš jer nema.
Jahve su spajali dokoni "mudraci" od adonaj i jhvh.
A zato im Isus lepo reče da im je otac, otac laži


Otac je samo personifikacija za Boga. To nije ime. Brkaš stvari.


I nije ovde moje zvanje..kako ću da zovem već Hristos citira Torah a tamo stoji ovo:

1605896964300.png


To što se ti nerviraš za bezveze stvari to je tvoj problem. Ti ne možeš izmeniti ono što stoji. Ne možeš reći da je crno zapravo belo i obrnuto. To što ti imaš strah od pomena Jahve je druga priča. Kada bi bio nepristrasan i kada se ne bi povodio za tvojim ličnim strahom i animozitetom prema Jahve onda bi mogao razumeti. Ovako, ti moraš da se boriš svim silama tj. na silu da negiraš nešto što ti se ne dopada. Ti imaš strah prema imenu Jahve i to je očigledno. Ja ti kažem da ne treba da imaš nepotreban strah jer to što je Isus to ime noramalno izgovarao kao i ostala ne menja ništa u poruci jevanđelja itd..ne znam šta si umislio ali vidim da ne razmišljaš razborito.

Pozdrav.
 
Negiram tvoju izmišljotinu, rekao sam ti kako ćeš me ućutkati

Pobedi svoj strah pa ćemo razgovorati. Za strah ti ne mogu pomoći... :). Sam Isus da dođe i da ti kaže da je rekao Jahve ti bi Mu rekao, znam Isuse da te Jovan Prezviter nagovorio...nemoj mi pričati...tako da nemam nameru da se ja borim sa tvojim strahom. To moraš sam...

Ja ovde razgovoram sa ljudima koji nemaju straha...
 

Back
Top