Quantcast

Da li hrišćani i muslimani veruju u istog boga?

Da li hrišćani i muslimani veruju u istog boga?

  • Da.

    glasova: 22 51,2%
  • Ne.

    glasova: 21 48,8%

  • Ukupno glasova
    43

hm337

Ističe se
Poruka
2.841
u starom Egiptu je postojao lunarni bog Jah ili Ah. Značenje ove reči je Mesec.
Ja mislim da su imena Jahve i Alah izvedena od imena ovog boga. izraelci su ga usvojili kao svog vrhovnog Boga u ropstvu u Egiptu. A Arapi su ga preuzeli ili od Egipćana ili od Jevreja.
Alah je Al Ah ili u prevodu Bog Ah.Zato muslimani kao svoj simbol koriste Mesec.

Bog u koga ja verujem je Bog Tvorac svega što postoji a ne neko lunarno božanstvo koje je izabralo Jevreje kao svoj voljeni narod.
Pitanje je da li se Isus Hrist klanjao Jahveu ili je govorio Bog Otac.

Sloveni su kao i svi Arijevci verovali u solarna a ne u lunarna božanstva. Slovenski Svarog kao svoj ekvivalent u Egiptu ima boga Ra a ne boga Jah. Za Slovene Jahve je kao bog suprotan Svarogu (mesec nasuprot Suncu) to jest on je đavo a ne Bog. Otuda sličnost reči đavo i Jahve.
 

Сале

Buduća legenda
Poruka
49.297
o boze....u prvom svom postu upucenom tebi sam rekao- na grckom....ali covjece, ako je neko pravio prepis u osmom stoljecu, nije prepisivao sa originala, vec sa prepisa PREPISA...ZNAS LI KOLIKO SE GRESAKA NAKUPI SA VREMENOM...tad nije bilo stamparija, da te podsjetim....
I ja ti na to rekoh da se prilagođavaju rečenice na jeziku na kom se vrši prepis i da se lako proveriti na orginalu.
Zaista ne znam šta hoćeš da ti odgovorim?
 

Jovan Prezviter

Domaćin
Poruka
4.768
u starom Egiptu je postojao lunarni bog Jah ili Ah. Značenje ove reči je Mesec.
Ja mislim da su imena Jahve i Alah izvedena od imena ovog boga. izraelci su ga usvojili kao svog vrhovnog Boga u ropstvu u Egiptu. A Arapi su ga preuzeli ili od Egipćana ili od Jevreja.
Alah je Al Ah ili u prevodu Bog Ah.Zato muslimani kao svoj simbol koriste Mesec.

Bog u koga ja verujem je Bog Tvorac svega što postoji a ne neko lunarno božanstvo koje je izabralo Jevreje kao svoj voljeni narod.
Pitanje je da li se Isus Hrist klanjao Jahveu ili je govorio Bog Otac.
Pošto citira Torah a tamo stoji Jahve...i sam Isus šta kaže: "PISANO JE"...pa onda citira..da kel odakle citira? Iz Torah. A ako citira iz Torah onda tamo stoji ono što je napisano a to je Jahve.

Sad ove konstrukcije oko imena mogu biti i ne mora ali ono što jeste u Torah to je to ime...a Isu je Jevrejin ne Grk ne Srbin..kao i apostoli. Nije li najprirodnije da citiraju Jevrejsko pismo a tamo stoji Jahve.
 

Nebojsa.bg

Primećen član
Poruka
539
u starom Egiptu je postojao lunarni bog Jah ili Ah. Značenje ove reči je Mesec.
Ja mislim da su imena Jahve i Alah izvedena od imena ovog boga. izraelci su ga usvojili kao svog vrhovnog Boga u ropstvu u Egiptu. A Arapi su ga preuzeli ili od Egipćana ili od Jevreja.
Alah je Al Ah ili u prevodu Bog Ah.Zato muslimani kao svoj simbol koriste Mesec.

Bog u koga ja verujem je Bog Tvorac svega što postoji a ne neko lunarno božanstvo koje je izabralo Jevreje kao svoj voljeni narod.
Pitanje je da li se Isus Hrist klanjao Jahveu ili je govorio Bog Otac.

Sloveni su kao i svi Arijevci verovali u solarna a ne u lunarna božanstva. Slovenski Svarog kao svoj ekvivalent u Egiptu ima boga Ra a ne boga Jah. Za Slovene Jahve je kao bog suprotan Svarogu (mesec nasuprot Suncu) to jest on je đavo a ne Bog. Otuda sličnost reči đavo i Jahve.
Jedno je ligvističko značenje reči Allah na arapskom jeziku koje u prevodu na srpski znači Bog a drugo je pitanje teološkog učenja o suštini Boga u Hrišćanstvu i Islamu e ta suština je različita a i Arapi hrišćani kad služe liturgiju na arapskom naravno jeziku da koriste reč Allah tj Bog...
 

RIA77

Aktivan član
Poruka
1.094
o boze....u prvom svom postu upucenom tebi sam rekao- na grckom....ali covjece, ako je neko pravio prepis u osmom stoljecu, nije prepisivao sa originala, vec sa prepisa PREPISA...ZNAS LI KOLIKO SE GRESAKA NAKUPI SA VREMENOM...tad nije bilo stamparija, da te podsjetim....
Да те подсетим сигурнији је садржај Новог Завета, који има преко 5000 (делимичних или комплетних) преписа, него неке књиге од које има један примерак. Упоређивањем преписа долазимо до тачног текста.
 

kentaur Nesh

Poznat
Poruka
7.662
I ja ti na to rekoh da se prilagođavaju rečenice na jeziku na kom se vrši prepis i da se lako proveriti na orginalu.
Zaista ne znam šta hoćeš da ti odgovorim?
nije lako provjeriti, o tom se radi...mislis da je dovoljno to sto neko na netu tvrdi da je nesto original ili odgovarajuce originalu...meni to nije dovoljno, a tebi dopustam pravo na izbor da ti bude dovoljno...
 

RIA77

Aktivan član
Poruka
1.094
Pogledajte prilog 802580

Evo teksta koji Isus citira. Kod Lord-Gospod šta stoji?
У Новом Завету не постоји реч Јахве. То што си ти написао је претпоставка, у односу на то шта је Христос рекао. Није узалуд апостол Павле цитирао не само јеврејски текст него и LXX. Зашто би цитирао LXX ако већ може да цитира само јеврејски текст ? Ауторитет LXX je такав да је настао јер су јевреји из дијаспоре тражили превод, јер им је тај превод требао због богослужења. Па је тако и настао превод LXX.
Pošto citira Torah a tamo stoji Jahve...i sam Isus šta kaže: "PISANO JE"...pa onda citira..da kel odakle citira? Iz Torah. A ako citira iz Torah onda tamo stoji ono što je napisano a to je Jahve.
Moже само да цитира Tanakh, не може никако да цитира Torah.
Не разумем поенту приче, да ли причамо о томе шта је ко рекао, или шта је ко написао ? На пример да је Христос користио реч Јахве, откуд знамо да ли је користио само тада или више пута ? И какве то има везе са остатком Новог Завета ?
 

Сале

Buduća legenda
Poruka
49.297
nije lako provjeriti, o tom se radi...mislis da je dovoljno to sto neko na netu tvrdi da je nesto original ili odgovarajuce originalu...meni to nije dovoljno, a tebi dopustam pravo na izbor da ti bude dovoljno...
Ko zna kojim jezikom su pisana jevanđelja i poslanice ali zvanično je na grčkom, ako nema orginala da se proveri onda možeš kako hoćeš da prevodiš i boli te patka, to su uradili jehovini svedoci
 

aeternum

Iskusan
Poruka
6.236
Nesmatraš loše. Ono bi trebalo da stoji..mada kažem nije ništa strašno i ako ne stoji. Mislim nije pitanje nepoštovanja Boga ako neko stavi Gospod. To ne.

Ali ako se pitamo koje bi trebalo da stoji ti imaš pravo. Trebalo bi da stoji Jahve..tj. bolje ovako..ako se pitamo koje ime je Isus ovde izgovorio to je nesumnjivo Jahve. To se ne dovodi u pitanje. Ali kažem, Grci imaju zamenski naziv Kirios a mi imamo zamenski naziv Gospod. A može se staviti Jahve bez problema jer to jeste Isus izgovorio.

Tako nije problem ni ako se stavi zamensko ime...ali kada raspravljamo koje je ime Isus izgovorio onda je to Jahve.
Pa ok.
Bitno je da Bozje ime jeste Jehova i da stoji u Bibliji.
 

Jovan Prezviter

Domaćin
Poruka
4.768
Tamo uopšte ne stoji jahve
A tek Isus nije znao za tog jahvea
Biraj na hebrejskom ili na grčkom gde u bibliji piše jahve i daj stih, ok?
Kad budeš uzeo Torah u ruke videćeš šta piše u 5. Mojsijevoj 6,13 Evo ti gore navedoh na hebrejskom....zar nisi video?

У Новом Завету не постоји реч Јахве
Ne može ni stajati u grčkom prevodu. Grčki prevod ima zaenski Kirios. Ali Isus ne priča Grčki.

То што си ти написао је претпоставка, у односу на то шта је Христос рекао.

Bilo bi da ne znamo kog je porekla Isus...On je Jevrejin..On citira Jevrejski spis...

Није узалуд апостол Павле цитирао не само јеврејски текст него и LXX. Зашто би цитирао LXX ако већ може да цитира само јеврејски текст ? Ауторитет LXX je такав да је настао јер су јевреји из дијаспоре тражили превод, јер им је тај превод требао због богослужења. Па је тако и настао превод LXX.

To nema logike jer Isus nije pričao Grčki...da je Isus pričao Grčki možda bi i mogao citirati septuagintu..ali Isus nije pričao grčki kao ni apostoli kao ni ceo Jevrejski narod u Palestini...pričali su svojim jezikom.
 

RIA77

Aktivan član
Poruka
1.094
Ајмо од почетка.
LXX je нaстао одприлике у 2. веку пре Христа. Ауторитет тог превода се очигледно и види пошто га цитира апостол Павле.
Новозаветни списи су изворно писани на грчком језику.
Стога, не узимамо у обзир ко је којим језиком говорио, јер је изворно писано на грчком.
Не капирам зашто постављаш ствари као да изворни списи нису на грчком.
 

Сале

Buduća legenda
Poruka
49.297
Kad budeš uzeo Torah u ruke videćeš šta piše u 5. Mojsijevoj 6,13 Evo ti gore navedoh na hebrejskom....zar nisi video?
Video sam ništa ne znači
Daj stih na hebrejskom ili na grčkom, to je jedino validno
Nisam ti tražio tumačenje već šta piše
Dakle stih gde piše jahva ili jehova u bibliji
Imaš ili nemaš, da se ne zamlaćujemo
 

RIA77

Aktivan član
Poruka
1.094
Kad budeš uzeo Torah u ruke videćeš šta piše u 5. Mojsijevoj 6,13 Evo ti gore navedoh na hebrejskom....zar nisi video?



Ne može ni stajati u grčkom prevodu. Grčki prevod ima zaenski Kirios. Ali Isus ne priča Grčki.




Bilo bi da ne znamo kog je porekla Isus...On je Jevrejin..On citira Jevrejski spis...




To nema logike jer Isus nije pričao Grčki...da je Isus pričao Grčki možda bi i mogao citirati septuagintu..ali Isus nije pričao grčki kao ni apostoli kao ni ceo Jevrejski narod u Palestini...pričali su svojim jezikom.
Ајмо од почетка.
LXX je нaстао одприлике у 2. веку пре Христа. Ауторитет тог превода се очигледно и види пошто га цитира апостол Павле. Односно, до Христовог времена је био већ доста раширен.
Новозаветни списи су изворно писани на грчком језику.
Стога, не узимамо у обзир ко је којим језиком говорио, јер је изворно писано на грчком.
Не капирам зашто постављаш ствари као да изворни списи нису на грчком.
 

Jovan Prezviter

Domaćin
Poruka
4.768
Ајмо од почетка.
LXX je нaстао одприлике у 2. веку пре Христа. Ауторитет тог превода се очигледно и види пошто га цитира апостол Павле.
Ostavimo Palva sada..on jeste propovedao i grcima i to je u redu. Mi pričamo o Isusu koji ne govori grčki kao i većina apostla..kasnije Pavle širi evanđelje i grcima i drugim narodima. Zato nam u ovom slučaju Pavle nije reper...po kome ćemo određivati koji je prevod koristio Isus.

Односно, до Христовог времена је био већ доста раширен.
Nije sporno ali to za one koji pričaju grčki...

Новозаветни списи су изворно писани на грчком језику.
To je sporno...čak i crkveni oci potvrđuju da su pisani izvorno na hebrejskom..to već navedoh.

Prepis je na grčkom i to nije sporno...prepisano je uporedo sa jevrejskim pisanjem.

Стога, не узимамо у обзир ко је којим језиком говорио, јер је изворно писано на грчком.
Pisano posle nego što je izgovoreno jel tako? A nas zanima šta je Isus izgovorio a ne šta je pisano kasnije kada je prevedeno na grčki. Isus ne priča grčki..i jasno je ne koristi izraz Kirios.

Šta kaže Isus.."pisano je"...znači On citira ono što je napisano a to je napisano u Torah..pošto Isus ne koristi grčki On ne upućuje svoje slušaoce koji takođe ne pričaju grčki na grčki spis već na izvorni hebrejski..a tamo stoji Jahve.

Evo da budemo sada otvoreniji..šta menja u teološkom smislu to ako priznamo da je Isus zaista koristio termin Jahve? Što je to toiliko važno negirati? To mi nije jasno?
 

RIA77

Aktivan član
Poruka
1.094
To je sporno...čak i crkveni oci potvrđuju da su pisani izvorno na hebrejskom..to već navedoh.

Prepis je na grčkom i to nije sporno...prepisano je uporedo sa jevrejskim pisanjem.
Није спорно, оригинали су писани на грчком, ниси довољно упућен, распитај се мало.
Постоје преводи са грчког на неки други језик, али то је превод са оригинала на неки други језик, дакле анализом тог текста ми се удаљавамо од оригиналног текста.
На шта си мислио да свети оци кажу да није писано на грчком оригиналу ? Који тачно спис Новог Завета ?
Evo da budemo sada otvoreniji..šta menja u teološkom smislu to ako priznamo da je Isus zaista koristio termin Jahve? Što je to toiliko važno negirati? To mi nije jasno?
То сам и ја тебе питао. Ти предпостављаш да је он користио реч Јахве. Не разумем зашто је то битно ?
 

Jovan Prezviter

Domaćin
Poruka
4.768
Није спорно, оригинали су писани на грчком, ниси довољно упућен, распитај се мало.
Постоје преводи са грчког на неки други језик, али то је превод са оригинала на неки други језик, дакле анализом тог текста ми се удаљавамо од оригиналног текста.
На шта си мислио да свети оци кажу да није писано на грчком оригиналу ? Који тачно спис Новог Завета ?
Pa već sam citirao neke koji kažu da je su većina knjiga Novog Zaveta pisana na hebrejskom pa kasnije prepisane na grčkom. Što je sasvim logično..pisane su najpre za Jevreje pa onda za Grke....no da ne širimo temu..ako treba pisaću detaljnije o ovome.

То сам и ја тебе питао. Ти предпостављаш да је он користио реч Јахве. Не разумем зашто је то битно ?
To je najbliže istini i najlogičnije. Ja zato insistiram da budemo u stavu najbliži istini...ja lično nemam problem da izgovorim Kirios...ili Gospod i ne smatram da je obavezjeće izgovoriti Jahve. Ali bez obzira na to najbliže istini je da pošto Isus nije bio Grk i nije govorio Grčki važno da ljudima kažemo da ljudi znaju i budu upućeni da je Isus Jevrejin koji govori svojim jezikom a da citira Jevrejski spis. A tamo stoji izraz koji koriste Jevreji...a ne Grci. Zato, istine radi, mi je važno da to razumemo i prihvatimo. Jer svako prikrivanje istine i činjenica i namerno zatvaranje očiju pred činjenicama pa i u najmanjoj stvari poput ove oko izgovora ima dalekosežni uticaj da tako postupamo i u drugim mnogo većim teološkim stvarima. Zato evo pitam..šta ti misiliš ako bi ti prihvatio ideju da je Isus izgovorao ime Jahve, da li bi se tebi bilo šta teološki razlikovalo od ovog sadašnjeg razuemevanja? Šta to toliko radikalno menja?
 

Top
  Blokirali ste reklame
Dragi prijatelju, nemojte da blokirate reklame - isključite Ad Blocker na Forumu, jer će tako mesto vaših susreta na Krstarici ostati besplatno za korišćenje.