Gryphon
Domaćin
- Poruka
- 3.800
Pa ima dobri zenski, a higijena je onako. Sto se tice ostalog tu negde.
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
chatnick:jedno jutro, u emisiji budjenje ili kako vec, bio gost americki ambasador u scg, i voditeljka najavljuje gosta i kaze " molimo vas dragi slusaoci da pitanja ne postavljate na engleskom jeziku, nego na... nasem!
zastala je, razmislila i rekla na nasem...
Jer to normalno ajde da cujem? Zasto nije rekla lepo srpski jezik, drugo svidja mi se princip rada medijske kuce b92, medjutim moraju da shvate da se oni nalaze u srbiji, i trebalo bi da pocnu da rade u korist ove drzave i njenih gradjana, izgleda da su urednici tih programa slucajno pali s marsa, pa ne znaju gde se nalaze...
U nemackoj mozete samo i ponavljam samo cuti nemacki, nemacko, nemica, oni nikad ne upotrebljavaju rec nas, ili nase(d:unsere)...
jeste da nismo nemacka ali opet, znate kako bi lepo zvucilo da je rekla, molim vas obratite mu se na srpskom jeziku...
ekvivalent nazivu british airways bi bio recimo jugoslovenski aero transport...што се Бритиш Ервејс зове управо тако а не рецимо Ваздухопловна компанија Велике Британије
Hayek:Najbolja TV kod nas.
Pobunjenik:Да, али никако не долази у обзир Српски аеро транспорт, јер би то био говор мржње.
Не може ни Српске железнице, већ су прво биле Југословенске, а сада Железнице Србије.
Не може ни Српска народна банка, као што је некада било, већ Народна банка Србије, да не би угрозило права Црногораца и Бошњака.
Дакле, ништа што има везе са Србима и Српством не треба јавно истицати.
Чуди ме како још толеришу назив Србија. Можда би било боље да се промени у Грађанија јер, ипак, ово је земља грађана, зар не?
urospo:B92 za vreme Milosevica(posebno u pocetku), i B92 sada.....uf, pa je razlika kao nebo i zemlja...
Pobunjenik:Чуди ме како још толеришу назив Србија. Можда би било боље да се промени у Грађанија јер, ипак, ово је земља грађана, зар не?