Crkvene zapovesti

За Стари завет признајем Септуагинту а за Нови завет већински, традиционални текст који се у 99,9 % случајева поклапа са византијским манускриптима и црквенословенским преводом. Вулгата такође има своју вредност која је другостепена, али о томе другом приликом.
Што цитираш Вулгатин превод ако ти је другостепен ?
Него шта ћемо са манускриптима, у питању су манускрипти на грчком језику, тамо свуда пише Христос. Нема нигде Христа.
Црквенословенски превод такође.
 
@robivek
"А око деветога часа, повика Исус из свега гласа говорећи: Или, Или, лима савахтани? То јест: *Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?" (Матеј 27:46).

На којем је језику Христос изговорио ову горе подебљану изјаву?
 
Што цитираш Вулгатин превод ако ти је другостепен ?
Него шта ћемо са манускриптима, у питању су манускрипти на грчком језику, тамо свуда пише Христос. Нема нигде Христа.
Црквенословенски превод такође.
Свеједно је. епископ Атанасије није меродаван.
Он је завршио богословију (средњу школу). Нема подлогу, нема опште знање. Богословије су испод многих средњих стручних школа по општем знању, а гимназије да се и не помињу. За Атанасија је гимназија Оксфорд. После је отишао на Бог. факултет СПЦ који нема одговарајућу академску висину. Све после (докторат...) је ресавска школа. Колико је Богосл. факултет СПЦ јад и беда, а и иначе високо прав. образовање, показује да је покојни епископ Атанасије предавао 4-5 сасвим различитих предмета. Тако и други професори. Докторат из једне области а предају сасвим друге предмете.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Lagan izgovor za svaki kontraargument zar ne?
Nisu to izgovori vec nesporne Biblijske cinjenice.
Apostoli nemaju veze sa ovim. Ovdje je samo tvoja nenormalna judeofilija problem.
Evo ti jos jednom citata,da se potsetis kako stvari stoje:

Dj.21,39.40:
"...A Pavle reče: ja sam čovjek Jevrejin iz Tarsa, građanin poznatoga grada u Kilikiji: nego te molim dopusti mi da govorim k narodu.
A kad mu dopusti, stade Pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tišina progovori Jevrejskim jezikom govoreći:..."

Kao sto se jasno vidi,apostol Pavle je svoje javne govore imao na jevrejskom jeziku sto ce reci da svi tvoji/vasi argumenti padaju nepovratno u vodu.
 
Nisu to izgovori vec nesporne Biblijske cinjenice.

Evo ti jos jednom citata,da se potsetis kako stvari stoje:

Dj.21,39.40:
"...A Pavle reče: ja sam čovjek Jevrejin iz Tarsa, građanin poznatoga grada u Kilikiji: nego te molim dopusti mi da govorim k narodu.
A kad mu dopusti, stade Pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tišina progovori Jevrejskim jezikom govoreći:..."

Kao sto se jasno vidi,apostol Pavle je svoje javne govore imao na jevrejskom jeziku sto ce reci da svi tvoji/vasi argumenti padaju nepovratno u vodu.
Браво Робивек. Јевреји су са лакоћом васкрсли у Држави Израел иврит. Зато што тај језик није био говорни, али је био стално присутан у народу као молитвени језик. У синагогама су се увек читали Тора и др. свети списи на јеврејском језику а тек онда тумачило на говорним језицима (таргуми ...).
 
Дјела апостолска садрже и овај стих:
"И то постаде знано свима који живе у Јерусалиму, тако да се та њива прозва њиховим језиком Акелдама, што значи: њива крви." (Дјела 1:19)

Пошто се и сам апостол Павле обраћао Јерусалимљанима значајно је да утврдимо који је то био њихов језик у то вријеме и то управо преко ријечи акелдама. Да ли је та ријеч хебрејска или арамејска? Одговор је јасно и недвосмислено арамејска. Потиче од דְּמָא חֲקָל (hql dm):
"Ἁκελδαμά, or Ἁκελδαμάχ (Lachmann), (or Ἁκελδαμά WH (see their Introductory § 408)), or Ἀχελδαμάχ (T Tr), from Chaldean דְּמָא חֲקָל (field of blood), Akeldama: Acts 1:19; see αἷμα, 2 a. (B. D. under the word; especially Kautzsch, Gram., pp. 8 173)."
https://biblehub.com/greek/184.htm

Не постоји ниједна хебрејска ријеч нити комбинација ријечи која даје Акелдама да значи њива крви. Најближа хебрејска ријеч коју означава њиву, поље или слично је חֵלֶק (heleq):
https://biblehub.com/hebrew/2506.htm.
Међутим да је ова ријеч искориштена не би гласило АКелдама већ АЛекдама пошто је у хебрејској ријечи глас Л послије А а не глас К као у арамејском. Стога је јасно да је језик који се говорио у Јерусалиму у 1. вијеку био арамејски и да је то исти језик којим се апостол Павле обратио својим слушаоцима.
 
Свеједно је. епископ Атанасије није меродаван.
Он је завршио богословију (средњу школу).
Неко те слагао.
Човек је докторирао за четири године.
Имао је и има велики углед као велики познавалац историје Цркве.
Такође се бавио и Литургиком, а и што се тиче научних дела и превођења, много је написао и преводио.
Још у младости је стекао велики углед, а то је било још осамдесетих година прошлог века.
Предавао је Патрологију дуго година и аутор је једног антологијског дела у више томова (Патрологија од 1 - 5)
Такође аутор је и четворотомног дела "Христос - Нова пасха" који обрађује светоотачке текстове као и разне текстове из Литургике (Кодекс Барбарини преведен на српски језик, стари служебници како српски тако и други итд).
Написао је јако много дела, а аутор је великог броја научних радова.
 
Неко те слагао.
Човек је докторирао за четири године.
Имао је и има велики углед као велики познавалац историје Цркве.
Такође се бавио и Литургиком, а и што се тиче научних дела и превођења, много је написао и преводио.
Још у младости је стекао велики углед, а то је било још осамдесетих година прошлог века.
Предавао је Патрологију дуго година и аутор је једног антологијског дела у више томова (Патрологија од 1 - 5)
Такође аутор је и четворотомног дела "Христос - Нова пасха" који обрађује светоотачке текстове као и разне текстове из Литургике (Кодекс Барбарини преведен на српски језик, стари служебници како српски тако и други итд).
Написао је јако много дела, а аутор је великог броја научних радова.
Велики експерти се баве једном облашћу, и ту дају велике резултате, не сваштаре. Такав је нпр. био епископ Никодим Милаш, велики стручњак за канонско право. Па архимандрит Јевсевије (Поповић) за црквену историју коју имам код куће, која је и данас корисна. Владика Атанасије је био сваштар, преписивач (доста тога је испреписивао заборављајући навести одакле је наводио итд.). У тзв. теологији је све одавно познато и само се прежвакавају старе теме. Зато сам и написао ресавска школа. Није то права наука попут медицине, физике, хемије, лингвистике, археологије, историје.... где се стално нешто ново открива, развија, напредује.
 
Дјела апостолска садрже и овај стих:
"И то постаде знано свима који живе у Јерусалиму, тако да се та њива прозва њиховим језиком Акелдама, што значи: њива крви." (Дјела 1:19)
A koji je to njihov jezik da bi se nazvala krvna njiva ?
Za koga se uopste odnosilo prorocanstvo o toj krvnoj njivi,jel to bilo za pagane ili za jevreje ?????
I ono najbitnije - dali se po tebe u jevrejskom jeziku koriste sinonimi ?
Пошто се и сам апостол Павле обраћао Јерусалимљанима значајно је да утврдимо који је то био њихов језик у то вријеме и то управо преко ријечи акелдама. Да ли је та ријеч хебрејска или арамејска? Одговор је јасно и недвосмислено арамејска. Потиче од דְּמָא חֲקָל (hql dm):
"Ἁκελδαμά, or Ἁκελδαμάχ (Lachmann), (or Ἁκελδαμά WH (see their Introductory § 408)), or Ἀχελδαμάχ (T Tr), from Chaldean דְּמָא חֲקָל (field of blood), Akeldama: Acts 1:19; see αἷμα, 2 a. (B. D. under the word; especially Kautzsch, Gram., pp. 8 173)."
https://biblehub.com/greek/184.htm

Не постоји ниједна хебрејска ријеч нити комбинација ријечи која даје Акелдама да значи њива крви. Најближа хебрејска ријеч коју означава њиву, поље или слично је חֵלֶק (heleq):
https://biblehub.com/hebrew/2506.htm.
Међутим да је ова ријеч искориштена не би гласило АКелдама већ АЛекдама пошто је у хебрејској ријечи глас Л послије А а не глас К као у арамејском. Стога је јасно да је језик који се говорио у Јерусалиму у 1. вијеку био арамејски и да је то исти језик којим се апостол Павле обратио својим слушаоцима.

Bravo majstore svaka cast,upravo si pokusao srpski prevod neke reci da pronadjes u starojevrejski jezik...
Nadmasio si samog sebe,jos jednom svaka cast ! :D
 
Имам и ја код куће неке од уџбеника за богословије и богосл. факул. Купио сам по антикваријатима кад бих био у Србији и РС. Ништа посебно. Лазар Милин, имам више његових уџбеника, још заступа и еволуцију. Јака екипа, нема шта.
 
A koji je to njihov jezik da bi se nazvala krvna njiva ?
Za koga se uopste odnosilo prorocanstvo o toj krvnoj njivi,jel to bilo za pagane ili za jevreje ?????
I ono najbitnije - dali se po tebe u jevrejskom jeziku koriste sinonimi ?
Mantraš. Jasno piše da je riječ Akeldama riječ koja potiče iz jezika koji se govorio tada u Jerusalimu a to je aramejska riječ znači aramejski je taj jezik Jerusalimljana u 1. vijeku.

Bravo majstore svaka cast,upravo si pokusao srpski prevod neke reci da pronadjes u starojevrejski jezik...
Nadmasio si samog sebe,jos jednom svaka cast ! :D
Pa evo ti nađi u hebrejskom da se njiva krvi prevodi kao Akeldama kao što jasno postoji na aramejskom.
 
Имам и ја код куће неке од уџбеника за богословије и богосл. факул. Купио сам по антикваријатима кад бих био у Србији и РС. Ништа посебно. Лазар Милин, имам више његових уџбеника, још заступа и еволуцију. Јака екипа, нема шта.
"А око деветога часа, повика Исус из свега гласа говорећи: Или, Или, лима савахтани? То јест: *Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?" (Матеј 27:46).

На којем је језику Христос изговорио ову горе подебљану изјаву?

И за тебе питање. Да утврдимо којим је то језиком Христос говорио (наравно примарно јер није говорио само један језик).
 
Велики експерти се баве једном облашћу, и ту дају велике резултате, не сваштаре.
То си закључио после завршетка курса ? Дај ти неку конкретну замерку бато. Ово је у рангу да ти се не свиђа туђа фризура. Ништа ниси рекао.
Такав је нпр. био епископ Никодим Милаш, велики стручњак за канонско право.
Non sequitur.
Па архимандрит Јевсевије (Поповић) за црквену историју коју имам код куће, која је и данас корисна.
Non sequitur #2
Владика Атанасије је био сваштар,
Врати се на оне твоје измишљотине о његовом образовању.
Он је завршио богословију (средњу школу). Нема подлогу, нема опште знање.
Није тако.
Eп. Атанасије је завршио докторат за само четири године. Наравно после завршеног богословског факултета.
 
"А око деветога часа, повика Исус из свега гласа говорећи: Или, Или, лима савахтани? То јест: *Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?" (Матеј 27:46).

На којем је језику Христос изговорио ову горе подебљану изјаву?

И за тебе питање. Да утврдимо којим је то језиком Христос говорио (наравно примарно јер није говорио само један језик).
Господ Христ је говорио језиком којим је говорила већина људи у то време, да би га разумели - арамејским, а како видимо у Новом завету да су му се дивили на познавању и тумачењу Старог завета, значи да је знао и старојеврејски језик. А и како је Он Бог, подразумева се да зна и језике људске и анђеоске...
 
Господ Христ је говорио језиком којим је говорила већина људи у то време, да би га разумели - арамејским, а како видимо у Новом завету да су му се дивили на познавању и тумачењу Старог завета, значи да је знао и старојеврејски језик. А и како је Он Бог, подразумева се да зна и језике људске и анђеоске...
Ajd sad to robiveku objasni.
 
A koji je to njihov jezik da bi se nazvala krvna njiva ?
Za koga se uopste odnosilo prorocanstvo o toj krvnoj njivi,jel to bilo za pagane ili za jevreje ?????
I ono najbitnije - dali se po tebe u jevrejskom jeziku koriste sinonimi ?


Bravo majstore svaka cast,upravo si pokusao srpski prevod neke reci da pronadjes u starojevrejski jezik...
Nadmasio si samog sebe,jos jednom svaka cast ! :D
Робивек, жао ми је што не консултујеш и православну литературу о Светом писму. Видиш, ја користим сву могућу литературу, свих деноминација. Да видиш коментаре св. Јована Златоустог на Свето писмо, каква је то дубина и познавање Светог писма.
 
Ajd sad to robiveku objasni.
Робивек је исто у праву. У то време не значи да је јеврејски језик био оно што је данас латински. Писци Новог завета, све одреда Јевреји, су добро знали шта је јеврејски свештени језик а шта говорни арамејски. И ако су написали јеврејски онда је то јеврејски језик.
 
"А око деветога часа, повика Исус из свега гласа говорећи: Или, Или, лима савахтани? То јест: *Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?" (Матеј 27:46).

На којем је језику Христос изговорио ову горе подебљану изјаву?
И за тебе питање. Да утврдимо којим је то језиком Христос говорио (наравно примарно јер није говорио само један језик).
Jel po tebi Hristos sve vreme govorio aramejski ili je to bila SAMO TA prilika ????? ?
 
То си закључио после завршетка курса ? Дај ти неку конкретну замерку бато. Ово је у рангу да ти се не свиђа туђа фризура. Ништа ниси рекао.

Non sequitur.

Non sequitur #2

Врати се на оне твоје измишљотине о његовом образовању.

Није тако.
Eп. Атанасије је завршио докторат за само четири године. Наравно после завршеног богословског факултета.
Ти твоји вајни професори нису у стању превести Свето писмо.
 
Generalno je govorio aramejski pošto je to bio glavni govorni jezik u Judeji tog doba. Govorio je po potrebi i druge jezike poput grčkog pa i hebrejskog. Sa Nikodimom je čini mi se govorio grčki.
Исус је Бог и зна све језике. Кад је Свети Дух сишао на апостоле сви су их разумели на свом матерњем језику кад би им говорили. Вероватно су и они знали после тога све језике.
+++
Ваљао би нам и данас такав дар језика и благодат каква је била у првој Цркви. И мало дерзновенија (одважности, смелости) за тражити од Бога такав дар. А зашто не пробати. Па читати Пешиту нпр. у оригиналу...
 
Робивек је исто у праву. У то време не значи да је јеврејски језик био оно што је данас латински. Писци Новог завета, све одреда Јевреји, су добро знали шта је јеврејски свештени језик а шта говорни арамејски. И ако су написали јеврејски онда је то јеврејски језик.
Nije u pravu. Sv. ap. Luka pod jevrejskim jezikom podrazumijeva aramejski što se jasno vidi iz primjera sa Akeldamom. To nije ništa čudno. I grčki jezik se u srednjem vijeku nazivao romaiki (rimski jezik) iako su Vizantinci jako dobro znali da je originalni jezik Rimljana bio latinski ali to je bio njihov govorni jezik u srednjem vijeku a oni su sebe zvali Rimljanima pa im je i jezik morao biti rimski iako je grčki. Isto je i sa Jevrejima. Oni su govorili aramejski u 1. vijeku pa je onda jevrejski jezik bio aramejski. I poznati jevrejski istoričar iz prvog vijeka Josif Flavije aramejski naziva "jezikom naše zemlje" misleći naravno na Judeju.

I sv. ap. Jovan Bogoslov isto aramejski naziva jevrejskim jer kaže da se Golgota zove tako na jevrejskom jeziku a jasno je da je riječ Golgota aramejska.
 
Nije u pravu. Sv. ap. Luka pod jevrejskim jezikom podrazumijeva aramejski što se jasno vidi iz primjera sa Akeldamom. To nije ništa čudno. I grčki jezik se u srednjem vijeku nazivao romaiki (rimski jezik) iako su Vizantinci jako dobro znali da je originalni jezik Rimljana bio latinski ali to je bio njihov govorni jezik u srednjem vijeku a oni su sebe zvali Rimljanima pa im je i jezik morao biti rimski iako je grčki. Isto je i sa Jevrejima. Oni su govorili aramejski u 1. vijeku pa je onda jevrejski jezik bio aramejski. I poznati jevrejski istoričar iz prvog vijeka Josif Flavije aramejski naziva "jezikom naše zemlje" misleći naravno na Judeju.

I sv. ap. Jovan Bogoslov isto aramejski naziva jevrejskim jer kaže da se Golgota zove tako na jevrejskom jeziku a jasno je da je riječ Golgota aramejska.
И зашто је то уопште све важно? Можеш ли објаснити откуда разлика у броју црквених заповести. Зашто код светог владике Николаја има 10 црквених заповести. Дали је он дописао још једну?
 
И зашто је то уопште све важно? Можеш ли објаснити откуда разлика у броју црквених заповести. Зашто код светог владике Николаја има 10 црквених заповести. Дали је он дописао још једну?
Pa meni nije ali robiveku očito jeste.
 

Back
Top