Правопис српског језика од Матице српске прописује да је исправно и Христос и Христ. Хрватска "иначица" (верзија) је Крист а то је такође српски језик.Ајмо од почетка. Није исправно.
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Правопис српског језика од Матице српске прописује да је исправно и Христос и Христ. Хрватска "иначица" (верзија) је Крист а то је такође српски језик.Ајмо од почетка. Није исправно.
Какав књижевни црни стандард ? Па ти стандарди данас јесу сутра нису.U hrvatskom književnom standardu srpskog jezika je Krist, tako da u srpskom jeziku postoje tri verzije.
Тај правопис је пре тридесет година прописивао да се правилно пише свети Сава, сад прописује да је то неисправно, да се пише Свети Саве, као у енглеском језику. Значи њима да верујем ?Правопис српског језика од Матице српске прописује да је исправно и Христос и Христ.
Хрватска "иначица" (верзија) је Крист а то је такође српски језик.
Шта је то блаженопочивши Атанасије ауторитет за правопис? Ха, ха, ха. Најгори преводилац што је постојао код нас.Тај правопис је пре тридесет година прописивао да се правилно пише свети Сава, сад прописује да је то неисправно, да се пише Свети Саве, као у енглеском језику. Значи њима да верујем ?
Pogledajte prilog 1582330
Наравно да је ауторитет. Кад прочиташ књигу биће ти јасно.Шта је то блаженопочивши Атанасије ауторитет за правопис? Ха, ха, ха. Најгори преводилац што је постојао код нас.
Christus
Borrowed from Late Latin Christus, from Koine Greek Χριστός (Khristós)
https://en.wiktionary.org/wiki/Christus
Learned borrowing from Latin Christus. Widely displaced the inherited form Christ (from Middle High German Krist) since the 16th century, as the latter had become homophonous with the word for “Christian” (Middle High German kriste(n)).
Не мора ти бити он. Нека ти буду света браћа Кирило и Методије који су могли да Иесоус Христос са грчког преведу са Исус Христ без -ос на крају па ипак нису то учинили.Шта је то блаженопочивши Атанасије ауторитет за правопис? Ха, ха, ха. Најгори преводилац што је постојао код нас.
Možda zato su oni prvi preveli Pismo na slovenski jezik i taj njihov prevod je temelj. Ako ćemo ići po hebrejskom pola SZ imena bi letila napolje.Po čemu su Grci autoritet? Isus Hristos je Mesija Jehošua.
Шта пише у Вулгати ? Јехошуа ?Po čemu su Grci autoritet? Isus Hristos je Mesija Jehošua.
И ја и ти знамо да не пише тако у Вулгати. Зашто нас лажеш Гедо ?Машијах Јехошуа или Јошуа.
То је на хебрејском. Па није машијах био ни Грк ни Латин него се родио у јеврејском народу. Син Бога живога од вечности и Бог сам који се родио од приснодјеве (ваздадјевице) Марије зачет по Светоме Духу.И ја и ти знамо да не пише тако у Вулгати. Зашто нас лажеш Гедо ?
Вулгата је писана на јеврејском ? Откуд си од Вулгате стигао до јеврејског кад су оригинални документи писани на грчком ?То је на хебрејском. Па није машијах био ни Грк ни Латин него се родио у јеврејском народу. Син Бога живога од вечности и Бог сам који се родио од приснодјеве (ваздадјевице) Марије зачет по Светоме Духу.
Сигуран сам да знаш да се у првовијековној Јудеји говорио арамејски више него хебрејски.То је на хебрејском. Па није машијах био ни Грк ни Латин него се родио у јеврејском народу. Син Бога живога од вечности и Бог сам који се родио од приснодјеве (ваздадјевице) Марије зачет по Светоме Духу.
Zar ces opet sa ovom tezom,ne secas kako si neslavno zavrsio ozadnji put ?Сигуран сам да знаш да се у првовијековној Јудеји говорио арамејски више него хебрејски.
Istorijske knjige u šake.Zar ces opet sa ovom tezom,ne secas kako si neslavno zavrsio ozadnji put ?
Obrukao si se za sve pare stoga ti bolje da pricas o necem drugom.
Da potsetim,tvrdio si da su apostoli propovedali jevandjelje na aramejskom kad ono ispade da su koristili maternji,jevrejski jezik a dokaze si dobio ni manje ni vise nego iz Svetog Pisma.Istorijske knjige u šake.
Aha znači nemaju pojma istoričari koji su to proučavali ti znaš bolje?Da potsetim,tvrdio si da su apostoli propovedali jevandjelje na aramejskom kad ono ispade da su koristili maternji,jevrejski jezik a dokaze si dobio ni manje ni vise nego iz Svetog Pisma.
...suma sumarum,te si istorijske podatrke okaci macki o rep.
Uz svo duzno postovanje,takvi istoricari koji su bili pod kapom "crkve"poznata po ljudskim raznjicima definitivno nemam poverenja,nekako mi Sveto Pismo kredibilnije sto se verskih pitanja tice.Aha znači nemaju pojma istoričari koji su to proučavali ti znaš bolje?
Lagan izgovor za svaki kontraargument zar ne?Uz svo duzno postovanje,takvi istoricari koji su bili pod kapom "crkve"poznata po ljudskim raznjicima definitivno nemam poverenja,nekako mi Sveto Pismo kredibilnije sto se verskih pitanja tice.
Nego,jel ti mozda imas vise poverenja u tim istoricarama umesto u apostolima koje su zapisivali jevandjelja i poslanica ?
За Стари завет признајем Септуагинту а за Нови завет већински, традиционални текст који се у 99,9 % случајева поклапа са византијским манускриптима и црквенословенским преводом. Вулгата такође има своју вредност која је другостепена, али о томе другом приликом.Вулгата је писана на јеврејском ? Откуд си од Вулгате стигао до јеврејског кад су оригинални документи писани на грчком ?
Да кренемо са грчким манускриптима онда ако одустајеш од Вулгате ?
Jezik molitve ali u dosta manjoj mjeri govorni jezik. I Kopti u Egiptu koriste koptski kao svešteni jezik ali u svakodnevnom životu upotrebljavaju arapski.И у Христово време и до данас је код Јевреја свештени језик, језик молитве био и остао јеврејски или хебрејски језик.