Prvo i osnovno - imaju kvalitetan prevod, pogotovo za engleske kovanice novog datuma (ni englezi nisu imali reč kompjuter do skoro a kamoli celokupnu terminologiju iz preobimne informatičke oblasti)
Uporedjujući tekst originala na engleskom kao i prevod u CET-ovim udžbenicima zaključio sam da sebi ne dozvoljavaju luksuz samovolje prevodjenja kao pojedine kuće.
Odustao sam od čitanja knjige (nebitan izdavač) kada sam za izraz "powerfull aplication" pročitao "moćna aplikacija"(!?)
Ono što imam od CET-ovih (prevedenih) knjiga zaista mi je pomoglo da brže savladam neke tehnike
E sad, što se drugog pitanja tiče onosno "koju knjigu uzeti" bolje prepraviti u "čiju knjigu uzeti"
Jer postoje izdavači za profesionalce, za prosečne korisnike kao i za početnike.
A imaš i zvanične udžbenike od samih kompanija za odredjen softver koji se koriste za polaganje njihovih ispita
CET ima sve varjante a tebe niko neće lupati po prstima u njihovoj knjižari da kupiš baš neku knjigu
Lepo prelistaš pa na osnovu sadržaja zaključiš da li je to to što tebi treba