Бошњаци- муслимани и Срби

Новица

Poznat
Banovan
Poruka
8.594
Обрнуто установљени поредак ствари, какав изискује да се прибављањем доказа о идентитету исхитрено име накнадно оправдава, нужно доводи до тога да расветљавање националног и нарочито језичког идентитета Бошњака- Муслимана неретко прате противречности и нетачности које нису на поништавању туђег а у корист властитог.

Распадом СФРЈ и ратом у Босни и Херцеговини отпочела је коначна стандардизација бошњачког језика, и то у речницима Алије Исаковића, правопису Сенахида Халиловића и граматикама Џевада Јахића и Сенахида Халиловића. Одлике босанског стандарднога језика су, по прописима тих дјела, чешћа употреба оријентализама ("турцизми" и "арабизми") и очување фонема "х" и "ф" у извјесном броју ријечи као одраз посебности говора Бошњака. Бошњачки језик, уз српски и хрватски, један од три службена језика у Босни и Херцеговини.
После демократских промена у Србији 2000. године, неке институције државе Србије (на пример Републички завод за статистику) званично признају назив босански језик и користе га у службеним документима. Српски и хрватски лингвисти сматрају да је узимање имена „босански“ за језик једног од народа (Бошњака) у БиХ покушај унитаризације језичког простора Босне и Херцеговине. Министарство културе Републике Србије овај језик назива бошњачким, док га Министарство просвете назива босанским. У Републици Српској језик се назива језик бошњачког народа.
Дакле, да ли су Бошњаци пореклом Срби?
 
Обрнуто установљени поредак ствари, какав изискује да се прибављањем доказа о идентитету исхитрено име накнадно оправдава, нужно доводи до тога да расветљавање националног и нарочито језичког идентитета Бошњака- Муслимана неретко прате противречности и нетачности које нису на поништавању туђег а у корист властитог.

Распадом СФРЈ и ратом у Босни и Херцеговини отпочела је коначна стандардизација бошњачког језика, и то у речницима Алије Исаковића, правопису Сенахида Халиловића и граматикама Џевада Јахића и Сенахида Халиловића. Одлике босанског стандарднога језика су, по прописима тих дјела, чешћа употреба оријентализама ("турцизми" и "арабизми") и очување фонема "х" и "ф" у извјесном броју ријечи као одраз посебности говора Бошњака. Бошњачки језик, уз српски и хрватски, један од три службена језика у Босни и Херцеговини.
После демократских промена у Србији 2000. године, неке институције државе Србије (на пример Републички завод за статистику) званично признају назив босански језик и користе га у службеним документима. Српски и хрватски лингвисти сматрају да је узимање имена „босански“ за језик једног од народа (Бошњака) у БиХ покушај унитаризације језичког простора Босне и Херцеговине. Министарство културе Републике Србије овај језик назива бошњачким, док га Министарство просвете назива босанским. У Републици Српској језик се назива језик бошњачког народа.
Дакле, да ли су Бошњаци пореклом Срби?


Бошњаци? Кој' су ти??
 
151077_135096099880424_1377308_n.jpg

Aliverić Tuzlak - "Amanet od đeda", Vila Bosanska, 1898 , br.9., str. 132.
 
Обрнуто установљени поредак ствари, какав изискује да се прибављањем доказа о идентитету исхитрено име накнадно оправдава, нужно доводи до тога да расветљавање националног и нарочито језичког идентитета Бошњака- Муслимана неретко прате противречности и нетачности које нису на поништавању туђег а у корист властитог.

Распадом СФРЈ и ратом у Босни и Херцеговини отпочела је коначна стандардизација бошњачког језика, и то у речницима Алије Исаковића, правопису Сенахида Халиловића и граматикама Џевада Јахића и Сенахида Халиловића. Одлике босанског стандарднога језика су, по прописима тих дјела, чешћа употреба оријентализама ("турцизми" и "арабизми") и очување фонема "х" и "ф" у извјесном броју ријечи као одраз посебности говора Бошњака. Бошњачки језик, уз српски и хрватски, један од три службена језика у Босни и Херцеговини.
После демократских промена у Србији 2000. године, неке институције државе Србије (на пример Републички завод за статистику) званично признају назив босански језик и користе га у службеним документима. Српски и хрватски лингвисти сматрају да је узимање имена „босански“ за језик једног од народа (Бошњака) у БиХ покушај унитаризације језичког простора Босне и Херцеговине. Министарство културе Републике Србије овај језик назива бошњачким, док га Министарство просвете назива босанским. У Републици Српској језик се назива језик бошњачког народа.
Дакле, да ли су Бошњаци пореклом Срби?

Bošnjački jezik se zove bosanski jezik , u BiH su službeni jezici : bosanski , srpski i hrvatski.
U pogledu broja turcizama se ne slažem , naročito ako govorimo o svakodnevnom govoru ,
jer se u srpskom jeziku mogu naći i turcizmi kojih u bosanskom jeziku nema ,
npr. merdevine i pasulj.
 
Bošnjački jezik se zove bosanski jezik , u BiH su službeni jezici : bosanski , srpski i hrvatski.
U pogledu broja turcizama se ne slažem , naročito ako govorimo o svakodnevnom govoru ,
jer se u srpskom jeziku mogu naći i turcizmi kojih u bosanskom jeziku nema ,
npr. merdevine i pasulj.
Procitaj pesmicu odgore i vracaj se srpskom narodu.
 
Бошњаци? Кој' су ти??

Pjesma Bošnjaku

Znaš, Bošnjače, nije davno bilo,

Sveg’ mi svijeta, nema petn’est ljeta,

Kad u našoj Bosni ponosnoj
I junačkoj zemlji Hercegovoj,
Od Trebinja do brodskih vrata
Nije bilo Srba ni Hrvata,

A danas se kroz svoje hire

Oba stranca ko u svome šire.
Oba su nas gosta saletila
Da nam otmu najsv’jetlije blago,
Nase ime ponosno i drago.

Safvet-beg Bašagić , 1891. u II razredu Gimnazije ,
(objavio list Bosnjak 2. VII. 1891. godine)

safvet.jpg

"Safvet-Beg Bašagić-prvi doktor nauka među Bošnjacima" http://www.akos.ba/safvet-beg-basagic-prvi-doktor-nauka-medu-bosnjacima/
 
Bošnjački jezik se zove bosanski jezik , u BiH su službeni jezici : bosanski , srpski i hrvatski.
U pogledu broja turcizama se ne slažem , naročito ako govorimo o svakodnevnom govoru ,
jer se u srpskom jeziku mogu naći i turcizmi kojih u bosanskom jeziku nema ,
npr. merdevine i pasulj.

U višenacionalnim državama postoji više službenih jezika, ok. Ali oko toga bosanski ili bošnjački se spore i sami muslimani. Ako se nacija zove Bošnjaci, onda ime jezika te nacije proizilazi iz njenog imena, dakle zove se bošnjački jezik. Ako postoji nacija Bosanci (a jos ne postoji) onda se jezik moze nazvati bosanskim. U pitanju je poistovećivanje pojmova nacije i državljanstva.
Po meni, ako nema bošnjačke države onda ne može postojati ni bošnjački jezik. Tu se slažemo.
 

Back
Top