25. јули 2011.
Ефекти споразума Београда и Приштине
Само једна реч може да окарактерише овај "споразум" Београда и Приштине под мониторингом ЕУ - ВЕЛЕИЗДАЈА! Сами резултати на терену то потврђују више него убедљиво и знатно брже него што су се надали у Тадићевој владајућој коалицији.
Споразум који је 02. јула у Бриселу постигнут између Београда и Приштине недавно је објавио приштински дневник „Експрес”, дајући скенирани оригинал споразума на енглеском језику, додуше, без икаквог заглавља. Како „Политика” сазнаје од добро обавештених извора из владе у Београду, текст споразума је аутентичан и он гласи:
„Ми морамо у Европу“, „Живот не може да чека“ – а косовским Србима живот и не треба.
Слобода кретањa
1. Становници сваке стране треба да буду у могућности да слободно путују у оквиру или преко територије друге стране.
2. Свака страна ће се примењивати, чим то оперативно буде могуће, систем преласка административне линије (границе) уз личну карту (ИД) за грађане друге стране.
3. Свака страна може да примени систем у коме ће лична карта (ИД) бити пропраћена писаним „улазно (излазним)” документом за особе друге стране које желе у транзиту да иду у трећу земљу.
4. Као привремено решење, свака страна ће омогућити грађанима друге куповину осигурања на административној линији (граници). Под покровитељством ЕУ, што је пре могуће, стране ће наставити да раде на уговорима о узајамном покривању осигурања возила, тако да возила обеју страна буду покривена осигурањем са обе стране административне линије (границе)
5. Свака страна ће предузети све мере да омогући грађанима друге стране да путују неометано преко и кроз територију друге стране користећи возачке дозволе које су издале њихови матични органи
6. Као привремена мера, власти на Косову ће продужити важности регистарских таблица са ознаком КС за почетни период од пет година, после чега ће две стране размотрити ово питање (уз асистенцију ЕУ ако је потребно)
7. Сви власници возила са пребивалиштем на Косову ће користити РКС или КС регистарске таблице (као у тачки 6). Њих ће издавати надлежне институције на Косову и дистрибуираће се уз помоћ Еулекса где је то потребно. Све стране ће чинити све да обезбеде примену горе наведеног
8. Као привремена мера, власти у Београду ће омогућити да се возила са Косова са КС регистарским таблицама слободно крећу унутар и кроз њену територију
9. Као привремена мера, сваком власнику возила који то жели на административној линији (граници) биће на располагању привремене регистарске таблице
10. Што се тиче реадмисије и обавеза Приштине у овој области, овај аранжман неће произвести нове обавезе Београду у смислу прихватања захтева за реадмисију лица која поседују документе Косова у оквиру постојећег споразума о реадмисији између Србије и ЕУ
11. Група за примену, којој председава ЕУ, која ће бити формирана до средине јула, почеће припрему имплементације како би се осигурало да се сви горе наведени споразуми могу применити што је премогуће. Тачка 7. споразума примењиваће се од 1. новембра 2011.
* Сви документи ће садржати неутралан језик
Прихватање универзитетских диплома
1. У складу са најбољом европском праксом, студенти треба да имају приступ образовним програмима и могућности запошљавања у целом региону како би на најбољи начин биле искоришћене њихове вештине и таленти
2. Две стране су се у начелу сложиледа питање прихватања универзитетских диплома реши узајамно договорено међународно тело или академска институција треће стране
3. Детаљи ће бити прецизирани на следећем састанку дијалога
Матичне књиге
1. Стране ће заједнички учинити све што јемогуће да се установи потпуно поуздан регистар матичних књига
2. Трипартитна „заједничка комисија”, која се састоји од експерата за матичне књиге обеју страна и Еулекса, која ће касније имати председавајућег, идентификоваће празнине у недостајућим оригиналним књигама пре 1999.
3. Еулекс ће оверити копије свих књига регистра са Косова, општину по општину, уз консултације експерата обеју странаако је потребно. Еулекс ће обавити сертификацију копија како би се установио потпуно поуздан регистар матичних књига на Косову
4. Еулекс ће на захтев бити спреман да пружи конкретне информације са Косова
Резултати „споразума на терену Космета
· Срби се хапсе и одузимају им се документа које је издала Србија – јер им више нису потребна.
· Србима косовске власти издају косовска документа као једино важећа.
· У тим издатим документима Србима се мењају презимена која и више не могу бити на „ић“
· Скидају им се таблице са аутомобила и морају поново да региструју аутомобиле како би добили нове косовске таблице.
· Мобилна телефонија оператера из Србије још није прорадила (прекид траје већ 9 месеци) и Срби могу да користе само мобилну мрежу косовских оператера.
· Срби са севера Косова не могу да користе струју из Србије већ струју морају да плаћају само „КЕК“-у, док је такво стање у унутрашњости Косова одавно успостављено. И поред тога струја се добија само по неколико сати дневно.
· Бојкотује се роба из Србије и косовске власти захтевају реципроцитет у извозу роба између Косова и Србије.
· Већ 4 дана траје блокада и стотине камиона са робом из Србије која не може да уђе на Косово док Србија не прихвати косовске царинске печате и нови косовски систем царињења робе са повећаним стопама.
· Министар Полиције Ивица Дачић прибојава се да се и на Косову не понови „Олуја“ - исти сценарио етничког чишћења Срба, као у Хрватској.
· Пет наших младића из Србије који су били на прослави Видовдана (28 јули) безразложно је пребила косовска полиција и још увек су у затвору на Косову.
Да не набрајемо свакодневне инциденте и нападе Албанаца на Србе, тежак положај, одсуство слободе кретања, сталне пљачке стоке и летине, незапосленост, немаштина - које наша контролисана средства информисања и не објављују. То су практични резултати преговора и „Споразума“ које Тадићеви преговарачи воде са државним органима Косова.
Ефекти споразума Београда и Приштине
Само једна реч може да окарактерише овај "споразум" Београда и Приштине под мониторингом ЕУ - ВЕЛЕИЗДАЈА! Сами резултати на терену то потврђују више него убедљиво и знатно брже него што су се надали у Тадићевој владајућој коалицији.
Споразум који је 02. јула у Бриселу постигнут између Београда и Приштине недавно је објавио приштински дневник „Експрес”, дајући скенирани оригинал споразума на енглеском језику, додуше, без икаквог заглавља. Како „Политика” сазнаје од добро обавештених извора из владе у Београду, текст споразума је аутентичан и он гласи:
„Ми морамо у Европу“, „Живот не може да чека“ – а косовским Србима живот и не треба.
Слобода кретањa
1. Становници сваке стране треба да буду у могућности да слободно путују у оквиру или преко територије друге стране.
2. Свака страна ће се примењивати, чим то оперативно буде могуће, систем преласка административне линије (границе) уз личну карту (ИД) за грађане друге стране.
3. Свака страна може да примени систем у коме ће лична карта (ИД) бити пропраћена писаним „улазно (излазним)” документом за особе друге стране које желе у транзиту да иду у трећу земљу.
4. Као привремено решење, свака страна ће омогућити грађанима друге куповину осигурања на административној линији (граници). Под покровитељством ЕУ, што је пре могуће, стране ће наставити да раде на уговорима о узајамном покривању осигурања возила, тако да возила обеју страна буду покривена осигурањем са обе стране административне линије (границе)
5. Свака страна ће предузети све мере да омогући грађанима друге стране да путују неометано преко и кроз територију друге стране користећи возачке дозволе које су издале њихови матични органи
6. Као привремена мера, власти на Косову ће продужити важности регистарских таблица са ознаком КС за почетни период од пет година, после чега ће две стране размотрити ово питање (уз асистенцију ЕУ ако је потребно)
7. Сви власници возила са пребивалиштем на Косову ће користити РКС или КС регистарске таблице (као у тачки 6). Њих ће издавати надлежне институције на Косову и дистрибуираће се уз помоћ Еулекса где је то потребно. Све стране ће чинити све да обезбеде примену горе наведеног
8. Као привремена мера, власти у Београду ће омогућити да се возила са Косова са КС регистарским таблицама слободно крећу унутар и кроз њену територију
9. Као привремена мера, сваком власнику возила који то жели на административној линији (граници) биће на располагању привремене регистарске таблице
10. Што се тиче реадмисије и обавеза Приштине у овој области, овај аранжман неће произвести нове обавезе Београду у смислу прихватања захтева за реадмисију лица која поседују документе Косова у оквиру постојећег споразума о реадмисији између Србије и ЕУ
11. Група за примену, којој председава ЕУ, која ће бити формирана до средине јула, почеће припрему имплементације како би се осигурало да се сви горе наведени споразуми могу применити што је премогуће. Тачка 7. споразума примењиваће се од 1. новембра 2011.
* Сви документи ће садржати неутралан језик
Прихватање универзитетских диплома
1. У складу са најбољом европском праксом, студенти треба да имају приступ образовним програмима и могућности запошљавања у целом региону како би на најбољи начин биле искоришћене њихове вештине и таленти
2. Две стране су се у начелу сложиледа питање прихватања универзитетских диплома реши узајамно договорено међународно тело или академска институција треће стране
3. Детаљи ће бити прецизирани на следећем састанку дијалога
Матичне књиге
1. Стране ће заједнички учинити све што јемогуће да се установи потпуно поуздан регистар матичних књига
2. Трипартитна „заједничка комисија”, која се састоји од експерата за матичне књиге обеју страна и Еулекса, која ће касније имати председавајућег, идентификоваће празнине у недостајућим оригиналним књигама пре 1999.
3. Еулекс ће оверити копије свих књига регистра са Косова, општину по општину, уз консултације експерата обеју странаако је потребно. Еулекс ће обавити сертификацију копија како би се установио потпуно поуздан регистар матичних књига на Косову
4. Еулекс ће на захтев бити спреман да пружи конкретне информације са Косова
Резултати „споразума на терену Космета
· Срби се хапсе и одузимају им се документа које је издала Србија – јер им више нису потребна.
· Србима косовске власти издају косовска документа као једино важећа.
· У тим издатим документима Србима се мењају презимена која и више не могу бити на „ић“
· Скидају им се таблице са аутомобила и морају поново да региструју аутомобиле како би добили нове косовске таблице.
· Мобилна телефонија оператера из Србије још није прорадила (прекид траје већ 9 месеци) и Срби могу да користе само мобилну мрежу косовских оператера.
· Срби са севера Косова не могу да користе струју из Србије већ струју морају да плаћају само „КЕК“-у, док је такво стање у унутрашњости Косова одавно успостављено. И поред тога струја се добија само по неколико сати дневно.
· Бојкотује се роба из Србије и косовске власти захтевају реципроцитет у извозу роба између Косова и Србије.
· Већ 4 дана траје блокада и стотине камиона са робом из Србије која не може да уђе на Косово док Србија не прихвати косовске царинске печате и нови косовски систем царињења робе са повећаним стопама.
· Министар Полиције Ивица Дачић прибојава се да се и на Косову не понови „Олуја“ - исти сценарио етничког чишћења Срба, као у Хрватској.
· Пет наших младића из Србије који су били на прослави Видовдана (28 јули) безразложно је пребила косовска полиција и још увек су у затвору на Косову.
Да не набрајемо свакодневне инциденте и нападе Албанаца на Србе, тежак положај, одсуство слободе кретања, сталне пљачке стоке и летине, незапосленост, немаштина - које наша контролисана средства информисања и не објављују. То су практични резултати преговора и „Споразума“ које Тадићеви преговарачи воде са државним органима Косова.