Arapski jezik

Ja sam htela da mi arapski bude drugi jezik. Od sve tri varijante najvise mi se svideo moderan standardni arapski, mada s kolokvijalnim nisam ni upoznata.
Htela sam ga jer sam mislila da je profitabilan, a i volim egzoticne jezike. Ali prokleto je tezak, ima mnogo varijacijasSvuda se pomalo razlikuje, mislim , ne znam da l ces moci da ga primenis u praksi svuda gde je zvanican arapski, jer se razlkuje arapski u Uzbekistanu i zemljama Magreba , recimo.
Mada, zanimljiv je, posebno taj nacin pisanja i citanja i kaligrafija, pa ako odlucis da se okusas, srecno
 
Ja sam htela da mi arapski bude drugi jezik. Od sve tri varijante najvise mi se svideo moderan standardni arapski, mada s kolokvijalnim nisam ni upoznata.
Htela sam ga jer sam mislila da je profitabilan, a i volim egzoticne jezike. Ali prokleto je tezak, ima mnogo varijacijasSvuda se pomalo razlikuje, mislim , ne znam da l ces moci da ga primenis u praksi svuda gde je zvanican arapski, jer se razlkuje arapski u Uzbekistanu i zemljama Magreba , recimo.
Mada, zanimljiv je, posebno taj nacin pisanja i citanja i kaligrafija, pa ako odlucis da se okusas, srecno

Arapski u Uzbekistanu? :zcepanje:
Od kad je tamo arapski zvanicni jezik? Google, google, google i jopet goooooogle!

E da, zanima me i kako si saznala da je profitabilan?
 
Uzbečki.
Zanimalo me to kako si saznala da je profitabilan zato sto sam ja zavrsila arapski i odlicno ga govorim jer sam dosta dugo boravila na arapskom govornom podrucju, ipak...Samo dvoje iz moje generacije se bavi poslom u struci. Ja sam neko vreme isto, ali je toliko malo placeno, da sam odustala. Neki bi rekli nisam se snasla, ali veruj mi saradjivala sam sa mnogim prevodiocima, upoznala neke poznatije u nasim krugovima, i sa sigurnoscu tvrdim da arapski ni malo nije profitabilan. Dobro ga je znati jedino uz jos neki fakultet. Ambasade, npr. cak i da upadnes preko veze, jako malo placaju, a prevodjenje se nadje samo honorarno. Medjutim ako npr. radis u prodaji a jos i znas arapski, onda je to mala prednost.
Moje skromno misljenje.
 
Može li neko da pomogne u vezi s ovim:

Da li je tačna transkripcija Albahsu anil kenz za البحث عن الكنز

Možete li neko ovo napisati u engleskoj transkripciji:

المغامر

طرزان سيد الأدغال

I još mi trebaju naslovi napisani na arapskom za ove, a i ako može isto to u engleskoj transkripciji:

samir191p19.jpg

19samir278p18.jpg

20samir290p19.jpg

tarzan70p02.jpg

tarzan69p18.jpg

tarzan65p02.jpg

tarzan64p02.jpg
 

Back
Top