"Anđeli ne mogu umreti"- anđeli su besmrtni

nigde nema ni u od uništenja, samo te lažu da u bibliji piše. uzmi bibliju i daj stih gde će bilo ko biti uništen
apokalipsa, lazno otkrivenje im je oprala pamet isto kao ovima sto su glasali za kamalu, i sada su u soku
Tako je, ognjenko rodjo to se traži.
Svi u jezero hop.
e, to, kazan sa cvarcima, cvrce dok se tope - zamisli sta oni lazu da kao fol veruju

nema nikakvog jezera, antihrist je ukrao ideju iz ognjene reke
 
Poslednja izmena:
i za kaznu dobija da gmiže po zemlji što je evi rekla istinu.
ja adam sam odglumeo zmiju evi, da je proverim jel upamtila sa kog nismo smeli da jedemo ... ali vi i dalje verujete da me zmija ujela za petu za kaznu, i jos i sepam
ali eva je obicna glupaca, misli da je mene ona provalila, i namerno daje pogresne odgovore, koje je bilo USRED, bem li je USRED

ja verujem Bogu, ali hajde kako sam njoj mogao da verujem?
 
Poslednja izmena:
ne vidim tu zmiju.
aj da ponovim ono što vam piše

zmija je poljska zver koju stvori bog, lucifer zbačen s NEBA koji je gazio narode
Mojsije digao zmiju u pustinji, Hristos kaze budite mudri kao zmije, ali u buducnosti ce ovi svi da budu luciferijanci, kako ih uci andrej kesarijski,a nas vidis vec da nazivaju satanama, eto ova subotarka i tebe nazva
Дакле та змија је био ђаво.
bas ta zmija sam bio ja adam. i ne bi posle Mojsije dizao zmiju da je djavo, niti bi Hristos rekao budite mudri kao zmije, znajuci da je djavo lukavi
 
Svi u jezero hop.
nema nikakvog jezera, antihrist je ukrao ideju iz ognjene reke

Da li je zapadna crkva prevarila istočnu sa ANTIHRISTOVIM laznim otkrovenjem?

Pazi, sveti Zlatousti citira Danila i ognjenu reku, a ne ognjeno jezero iz laznog otkrivenja; isto je i sa svim ostalim tvojim "dokazima", mastas da su reptili neki zmajevi, azdaje, a ne znas da su zmije, jer si analfabeta, samo se brukas, izopacujes cak i samo navodjenje laznog Otkrivenja za.
 
Mojsije digao zmiju u pustinji, Hristos kaze budite mudri kao zmije, ali u buducnosti ce ovi svi da budu luciferijanci, kako ih uci andrej kesarijski,a nas vidis vec da nazivaju satanama, eto ova subotarka i tebe nazva

bas ta zmija sam bio ja adam. i ne bi posle Mojsije dizao zmiju da je djavo, niti bi Hristos rekao budite mudri kao zmije, znajuci da je djavo lukavi
TI si bio brabonjak koze.
 
20:36 Јер више не могу умрети; јер су као анђели; и синови су Божији кад су синови васкрсења.

pa kakvo je to uništenje palih anđela?
Ne mogu umreti jer nisu gresni.
Cim pogrese i odu id Boga evo:
Sudbina palog andjela:
Otkrivenje 20,10I đavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporito, gdje je zvijer i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć va vijek vijeka.
Otkrivenje 20,14I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt.
SAmo Bog ima besmrtnost niko drugi.
Svi imaju vecni zivot dok su na izvoru.
 
Ne mogu umreti jer nisu gresni.
Cim pogrese i odu id Boga evo:
Sudbina palog andjela:
Otkrivenje 20,10I đavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporito, gdje je zvijer i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć va vijek vijeka.
Otkrivenje 20,14I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt.
SAmo Bog ima besmrtnost niko drugi.
Svi imaju vecni zivot dok su na izvoru.
Dragi moj Glasniče kao što vidiš piše da će biti MUČENI dan i noć zauvijek. Dakle nema nikakvog uništenja već vječne muke.
 
Dragi moj Glasniče kao što vidiš piše da će biti MUČENI dan i noć zauvijek. Dakle nema nikakvog uništenja već vječne muke.
ali oni kazu ne mogu da izdrze u "ognjenom jezeru", moraju d'umru. sta znam, jako pece, velika temp. - istopis se., kao onaj sto se kacio sa terminatorom [svarceneger], pa ga bacio u uzarenu lavu, i samo je procvrcao
 
Poslednja izmena:
Dragi moj Glasniče kao što vidiš piše da će biti MUČENI dan i noć zauvijek. Dakle nema nikakvog uništenja već vječne muke.
Ne citas do kraja - ceo kontekst gde jasno pise


Otkrivenje 20:10
10 A Đavo, koji ih je zavodio, bio je bačen u jezero ognjeno i sumporno, gdje se već nalaze i zvijer i lažni prorok. I bit će mučeni dan i noć u svu vječnost.
14 A smrt i grob bili su bačeni u jezero ognjeno. To jezero ognjeno predstavlja drugu smrt.
15 I svako čije ime nije bilo zapisano u knjizi života, bio je bačen u vatreno jezero.


Jezero ognjeno je druga smrt iz koje nema vaskrsenja - unistenje
 
Ne citas do kraja - ceo kontekst gde jasno pise


Otkrivenje 20:10
10 A Đavo, koji ih je zavodio, bio je bačen u jezero ognjeno i sumporno, gdje se već nalaze i zvijer i lažni prorok. I bit će mučeni dan i noć u svu vječnost.
14 A smrt i grob bili su bačeni u jezero ognjeno. To jezero ognjeno predstavlja drugu smrt.
15 I svako čije ime nije bilo zapisano u knjizi života, bio je bačen u vatreno jezero.


Jezero ognjeno je druga smrt iz koje nema vaskrsenja - unistenje
Ta druga smrt predstavlja vječne muke.
 
Dragi moj Glasniče kao što vidiš piše da će biti MUČENI dan i noć zauvijek. Dakle nema nikakvog uništenja već vječne muke.
Opet govoris ne istine.


Otkr14:11 I dim mučenja njihovog izlaziće va vek veka; i neće imati mira dan i noć koji se poklanjaju zveri i ikoni njenoj, i koji primaju žig imena njenog.

Mt 28:20 Učeći ih da sve drže što sam vam zapovedao; i evo ja sam s vama u sve dane do svršetka veka. Amin.

OVDE IMAMO DVA TEKSTA U KOJEM SE KORISTI ISTA GRCKA REC.

U otkrivenju je ona prevedena sa VA VEK VEKA.

A u Mateju ista ta rec do svrsetka veka.

Dakle ovaj svet ima svoj kraj, nece zauvek postojati.

U Otrkivenju su prevodioci namerbo od te iste reci napravili vecno trajanje a u Mateju su pre veli isprvano i kratko trajanje.

UPRAVO TA REC IMA ZNACENJE DA CE NESTO IMATI ODREDJENOG TRAJANJA NE VECNOG A I POCETAK.

Joh 9:32 Otkako je sveta nije čuveno da ko otvori oči rodjenom slepcu.

ISTA TA REC KOJA JE GORE U OTRKIVENJU PREVEDENA SA VEK VEKOVA U JOVANU JE PREVDENA OD KAKO JE SVETA.

Dela 3:21 Kog valja dakle nebo da primi do onog vremena kad se sve popravi, što Bog govori ustima svih svetih proroka svojih od postanja sveta.

I u ovom tekstu je ista rec iz otrkivenja prevdena sa do onog vremna.

Dakle ima svoje trajanje. Rec nije o vecnosti vec dok nesto ne prestane. U slucaju gresnika, dok ne izgore.


Ista ta rec od VA VEK VEKA ovde je prevdena sa:

Mt 13:39 A neprijatelj koji ga je posejao jeste djavo; a žetva je posledak ovog veka; a žeteoci su andjeli.

Dakle ograniceno trajanje.

Dok u otrkivenju su namerno staveli vecno trajanje iako to nije tacan izraz teksta.

I pored manipulacijom prevoda, pokaze se kad lazete...
Na zalost.
 
Daj tekst za to gde kaze: druga smrt je vecne muke?
A koja je prva smrt?

Osim toga kakve veze ti sa biblijom imas?
Idi citaj kanone, Sv Oce...
Otkrivenje 20:10.
"đavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporno, gdje je i zvijer i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć u vijekove vijekova."

Opet govoris ne istine.


Otkr14:11 I dim mučenja njihovog izlaziće va vek veka; i neće imati mira dan i noć koji se poklanjaju zveri i ikoni njenoj, i koji primaju žig imena njenog.

Mt 28:20 Učeći ih da sve drže što sam vam zapovedao; i evo ja sam s vama u sve dane do svršetka veka. Amin.

OVDE IMAMO DVA TEKSTA U KOJEM SE KORISTI ISTA GRCKA REC.

U otkrivenju je ona prevedena sa VA VEK VEKA.

A u Mateju ista ta rec do svrsetka veka.

Dakle ovaj svet ima svoj kraj, nece zauvek postojati.

U Otrkivenju su prevodioci namerbo od te iste reci napravili vecno trajanje a u Mateju su pre veli isprvano i kratko trajanje.

UPRAVO TA REC IMA ZNACENJE DA CE NESTO IMATI ODREDJENOG TRAJANJA NE VECNOG A I POCETAK.
Koje manipulisanje tekstom. Nema kraja mučenju. Piše da će trajati svu vječnost va vijek vjekova.
 
Otkrivenje 20:10.
"đavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporno, gdje je i zvijer i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć u vijekove vijekova."


Koje manipulisanje tekstom. Nema kraja mučenju. Piše da će trajati svu vječnost va vijek vjekova.
Piše tako...Ali da li si razmišljao da možda to nije simbolično rečeno?

Odgovori mi samo na jedno pitanje...

Da li bi Ti kaznio svog sina koji vara svoju ženu i neće da se pokaje zbog toga...jednostavno ga ne interesuje šta ti pričaš i šta misliš o njegovim postupcima...?
Znači ne pričam o Hitleru, već o tvom sinu preljubniku...

Da li bi ga večno mučio?

Da ili Ne...
 
Piše tako...Ali da li si razmišljao da možda to nije simbolično rečeno?
Ne vidim poentu simbolike.

Odgovori mi samo na jedno pitanje...

Da li bi Ti kaznio svog sina koji vara svoju ženu i neće da se pokaje zbog toga...jednostavno ga ne interesuje šta ti pričaš i šta misliš o njegovim postupcima...?
Znači ne pričam o Hitleru, već o tvom sinu preljubniku...

Da li bi ga večno mučio?

Da ili Ne...
Ja nisam Bog pa je pitanje neodgovarajuće. Da li bi ti sad izbrisao sedam milijardi ljudi odjednom u potopu a ostavio samo jednu porodicu u životu? Zar ti se to ne čini brutalnim? E pa Bog je to uradio. Bog je ljubav ali i pravda, a kršenje Božjih zapovijesti nosi posljedice. Svako će po djelima primiti.
 
Ne vidim poentu simbolike.


Ja nisam Bog pa je pitanje neodgovarajuće. Da li bi ti sad izbrisao sedam milijardi ljudi odjednom u potopu a ostavio samo jednu porodicu u životu? Zar ti se to ne čini brutalnim? E pa Bog je to uradio. Bog je ljubav ali i pravda, a kršenje Božjih zapovijesti nosi posljedice. Svako će po djelima primiti.
Mani se filozofije...

Pitam te...bili svoje dete večno mučio?

Da ili Ne?
 
Pa nije filozofija. Mi nismo Bog. Ja nemam pravo nikoga mučiti i nikome suditi tako da je odgovor ne.

Bi li ti svoje dijete udavio u potopu?
Znači ispada da ti imaš više ljubavi od Boga...
Ti ga ne bi večno mučio a Bog koji je eonima po ljubavi iznad tebe, muči večno...

Zato kažem, zašto ne razmisliš da li su te večne muke simbolične...budući da ne idu uz Boga ljubavi...
 
Otkrivenje 20:10.
"đavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporno, gdje je i zvijer i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć u vijekove vijekova."


Koje manipulisanje tekstom. Nema kraja mučenju. Piše da će trajati svu vječnost va vijek vjekova.
Ne kaze vecno videli smo u drugim tekstovima ista ta rec, nema reci o vecno. Jer ta rec to ne znaci vec je to u prevodu uvelicano.
U hebrejskom jeziku je znacenje dok su zivi.
Znaci nece izgoreti u trenutku kao ostali vec ce goreti malo duze.
I radnja je desava na ovoj zemlji ne u nekom paklu.
A ova zemlja biva posle obnovljena.
Pa znas ti to pricali smo vec 99 puta o istom stihu.
Ali izgubio si blagodat pa ti je laganje postalo sveto.
 
Znači ispada da ti imaš više ljubavi od Boga...
Ti ga ne bi večno mučio a Bog koji je eonima po ljubavi iznad tebe, muči večno...

Zato kažem, zašto ne razmisliš da li su te večne muke simbolične...budući da ne idu uz Boga ljubavi...
Da li bi ti udavio svoje dijete?

Ne kaze vecno videli smo u drugim tekstovima ista ta rec, nema reci o vecno. Jer ta rec to ne znaci vec je to u prevodu uvelicano.
U hebrejskom jeziku je znacenje dok su zivi.
Znaci nece izgoreti u trenutku kao ostali vec ce goreti malo duze.
I radnja je desava na ovoj zemlji ne u nekom paklu.
A ova zemlja biva posle obnovljena.
Pa znas ti to pricali smo vec 99 puta o istom stihu.
Ali izgubio si blagodat pa ti je laganje postalo sveto.
Kaže baš vječno. Aionios ton aionion.
 
Otkrivenje 20:10.
"đavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporno, gdje je i zvijer i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć u vijekove vijekova."


Koje manipulisanje tekstom. Nema kraja mučenju. Piše da će trajati svu vječnost va vijek vjekova.
Ista rec u 2 teksta gde je tu vek vekova?

Otkr14:11 I dim mučenja njihovog izlaziće va vek veka; i neće imati mira dan i noć koji se poklanjaju zveri i ikoni njenoj, i koji primaju žig imena njenog.


Mt 28:20 Učeći ih da sve drže što sam vam zapovedao; i evo ja sam s vama u sve dane do svršetka veka. Amin.


Joh 9:32 Otkako je sveta nije čuveno da ko otvori oči rodjenom slepcu.

ISTA TA REC KOJA JE GORE U OTRKIVENJU PREVEDENA SA VEK VEKOVA U JOVANU JE PREVDENA OD KAKO JE SVETA ILI DO ONOG VREMENA.

Dela 3:21 Kog valja dakle nebo da primi do onog vremena kad se sve popravi, što Bog govori ustima svih svetih proroka svojih od postanja sveta.
Ista ta rec od VA VEK VEKA ovde je prevdena sa:

Mt 13:39 A neprijatelj koji ga je posejao jeste djavo; a žetva je posledak ovog veka; a žeteoci su andjeli.
 

Back
Top