4 југословенска и српска наречја

bernardo

Poznat
Moderator
Poruka
8.188
Занемарујући политичке језике и политиканство у језикословљу, на јужнословенском и српском простору могу се разликовати четири врло блика типа говора. :)

q4ogl563lfm61.jpg

Од северозапада ка југоистоку, имамо кајкавски говор, који има своје поддијалекте који се по природи ствари много разликују и неки се међусобно чак и не разумеју. На кајкавском наречју формиран је стандардни словеначки језик, и новоуспостављени хрватски кајкавски језички стандард.

Примери хрватског и словеначког кајкавског (жуто подручје):

Хрватски кајкавски стандард:
Otec naš, koji jesi na nebesih,
sveti se ime tvoje,
dojdi kraljevstvo tvoje,
budi volja tvoja,
kak na nebu, tak i na zemlji.
Kruha našega vsagdašnjega daj
nam ga denes
i odpusti nam duge naše,
kak i mi odpuščamo dužnikom našem,
i ne vpeljaj nas vu skušavanje,
nego oslobodi nas od zla.
Amen.

Словеначки стандард:
Oče naš, ki si v nebesih!
Posvečeno bodi tvoje ime;
pridi tvoje kraljestvo;
zgodi se tvoja volja,
kakor v nebesih, tako na zemlji.
Daj nam danes naš vsakdanji kruh;
in odpusti nam naš dolg,
kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom;
in ne daj nam priti v skušnjavo,
temveč reši nas hudega.
Zakaj tvoja je moč in slava na veke.

Чакавски је по мени неки савршени прелаз и спој кајкавског и штокавског (црвено подручје), са свим његовим прелазним особинама и он изгледа овако:

Biše dan blagdana žudijskoga, i vzide Isus u Jerusalem. 2. A jest v Jeruzolimu lokva ka se zove žudijski Betsaida, a to jest kadi se ovce za posvetilišće perihu, i okolo sebe pet pristrišak imiše. 3. I v njih ležaše veliko množtvo nemoćnikov, slipac, hromih i susih, ki čekahu ganutje node. 4. Anjel tada Božji po vrimenu shojaše v lokvu i smućevaše vodu. I ki najprija sliziše v lovku po smućenju vode, zdrav budiše , od ke godi nemoći nemoćan biše. 5. A biše niki človik onde trideset i osam godišć imijući v nemoći svojoj. 6. Ovoga kako vidi Isus ležeći, i pozna da veliko vrime biše imil v nemoći svojoj, reče njemu: hoćeš li da budeš zdrav? 7. Odgovori mu nemoćnik: gospodine, človika nimam ki bi me postavil v lokvu onda kada se smuti voda. Jere dokle ja pridu, ili pri mene v njin slizu. 8. Reče njemu Isus: ustani se, i vazmi postelju tvoju, i hodi. 9. I tudje zdrv bi človik, i vaze postelju svoju, i hojaše. A biše subota v oni dan. 10. I govorahu Žudiji onomu ki zdrav biše učinjen: subota jest danas, ne pristoji se tebi vzeti postelju tvoju. 11. A on njim odgovori: ki je mene zdrava učinil, on mi je rekal: vazmi postelju tvoju i hodi? 12. I vpitaše njega: tko je on človik, ki ti je rekal: vazmi postelju tvoju i hodi? 13. A ov, ki biše ozdravljen ne znaše tko biše. Isus tada ukloni se od množtva, ko se biše skupilo onde. 14. Po tom toga najde ga Isus v templu, i reče njemu: eto si učinjen zdrav, jure ne htij veće sagrišjati, da ti još gore nič ne pride. 15. I pojde ov človik i navisti Žudiem da Isus biše, ki zdrava njega jest učinil.

Постоји и шћакавски, то је опет као неки прелаз са штокавског ка чакавском :D

Штокавски дијалекти су један другом врло разумљиви и не постоје неке велике разлике од говора до говора. Оче наш на штокавском (плаво подручје):

Оче наш, који си на небесима,
да се свети име Твоје,
да дође царство Твоје;
да буде воља Твоја,
и на земљи као на небу.
Хљеб наш насушни дај нам данас,
и опрости нам дугове наше,
као што и ми опраштамо дужницима својим;
и не уведи нас у искушење,
но избави нас од злога.
Амин.

Четврта група, староштокавски, тј призренско-тимочко-македонско подручје неки лингвисти сматрају врстом штокавског, а неки га одвајају као посебно наречје, а ја ћу овде наћи златну средину и рећи да староштокавски у бити и јесте штокавски, али постоје веће разлике у односу на стандардне штокавске дијалекте, па га можемо и третирати као наречје, ипак, најсродније штокавском и његовом најближем сроднику. Он се говори на Космету, југоисточној Србији и Македонији. Слично као кајкавском, обилује великим дијалектарним разликама и често неразумевању између дијалеката.

Примери српског староштокавског и македонског староштокавског:

Српски староштокавски
(призренско-тимочки дијалект - или шопски, торлачки, како га називају неки лингвисти):

Оче наш, куј си на небеса,
дека(да) се свети име Твоје,
дека(да) дојде царство Твоје,
дека(да) биде волја Твоја,
како на небо, тека(такој) на земју;
Леб наш насуш'н дај ни га д'н'ска
и прости ни ги длгови наши
како и мија што им ги проштевамо на наши длжници;
и не уведувај не у искушење,
но избави не од лукави.
Зашто Tвоје је царство,
и сила и слава у сви векови.
Амин!

Оче наш на македонском стандарду:
Оче наш, кој си на небеса(та),
Да се свети име(то) Твое,
да дојде царство(то) Твое,
да биде волја(та) Твоја,
Како на небо(то), така и на земја(та)
Леб(от) наш насушен дај ни го денеси И прости ни ги долгови(те) наши
Како и ние што им ги проштеваме на наши(те) должници;
И не нè воведувај во искушение,
но избави нè од лукави(от).
Зашто Tвое е царството,
и сила(та) и слава(та) во си(те) векови.Амин!
 
Чакавски је по мени неки савршени прелаз и спој кајкавског и штокавског (црвено подручје), са свим његовим прелазним особинама и он изгледа овако:
Meni čakavski skoro nerazumljiv, upetljam se odmah kad krenem da ga čitam.
 
Meni čakavski skoro nerazumljiv, upetljam se odmah kad krenem da ga čitam.
Мени је релативно разумљив, као штокавски са неким одликама заједничким са кајкавским и словеначким

Ипак најбоље од ова 3, као говорник штокавског, најбоље разумем призренско-тимочки, па македонце, тј цео тај "староштокавски" тј зелени корпус (на овој карти) :D

Оче наш је врло врло разумљив например
 
варијанте српског језика/дијалекта, једино би тзв словеначка верзија могла бити посебна јер личи на тзв западнословенске
И мени словеначки али и кајкавски и чакавски вуку на западнословенске... Ваљда због германских и романских утицаја (?)
 
Nema slovenskog jezika sa vise romanskog uticaja od srpskog.
По питању речи да, то ми је одвратно и иако сам несвесно често користим неке латинизме, радије бих увео за све те речи српског двојника

Што се тиче развоја правописа и свега, чакавски и кајкавски су ту доста под утицајем германских и романских језика, кајкавски више првих, чакавски других. И доста је речи у чакавском италијанских

Али слажем се да је српски претрпан туђицама и да је то лоше
 
По питању речи да, то ми је одвратно и иако сам несвесно често користим неке латинизме, радије бих увео за све те речи српског двојника

Што се тиче развоја правописа и свега, чакавски и кајкавски су ту доста под утицајем германских и романских језика, кајкавски више првих, чакавски других. И доста је речи у чакавском италијанских

Али слажем се да је српски претрпан туђицама и да је то лоше

Ne samo rijeci, vec i izgovor, morfologija srpskog jezika je produkt romanizama.

Bio umjesto Bil (sam, si itd) je proizvod romanskog uticaja. Tak(o), Kak(o), Ovak(o), Nam(a), Svim(a) su oblici iz romanskog govornog uticaja.

Sto nije cudno, Srbi su oko 50% genetski Romani, najblizi Italiji i latinskom svijetu. Kako stranci kazu, srpski je "kao da Italijan pokusava da prica Ruski."
 
Ne samo rijeci, vec i izgovor, morfologija srpskog jezika je produkt romanizama.

Bio umjesto Bil (sam, si itd) je proizvod romanskog uticaja. Tak(o), Kak(o), Ovak(o), Nam(a), Svim(a) su oblici iz romanskog govornog uticaja.

Sto nije cudno, Srbi su oko 50% genetski Romani, najblizi Italiji i latinskom svijetu. Kako stranci kazu, srpski je "kao da Italijan pokusava da prica Ruski."
На твоју жалост, ниси у праву. Срби носе 5-6% Р1б маркера, специфичног за келтске и романске народе.

Извор википедија
 
На твоју жалост, ниси у праву. Срби носе 5-6% Р1б маркера, специфичног за келтске и романске народе.

Извор википедија

Gledajući ukupnu genetiku, više od polovine Srba nosi genetiku predslovenskog stanovništva Balkana.
https://www.espreso.co.rs/vesti/dru...eno-odakle-poticu-srbi-i-ko-su-nam-bili-preci

Prije dolaska Slovena na Balkanu se govorilo romanskim jezikom. Zato Srbima je najlakse nauciti izgovor italijanskog i romanskih jezika, i obratno.

RomanEmpireMapHREV85_2-0ed5513.jpg
 
Gledajući ukupnu genetiku, više od polovine Srba nosi genetiku predslovenskog stanovništva Balkana.
https://www.espreso.co.rs/vesti/dru...eno-odakle-poticu-srbi-i-ko-su-nam-bili-preci

Prije dolaska Slovena na Balkanu se govorilo romanskim jezikom.

Pogledajte prilog 1356332
У овом чланку се спомиње култура лепенског вира и видим да се идаље у том чланку воде устројством да је хаплогрупа I2a старобалканска хаплогрупа.

Иначе је култура лепенског вира и њени потомци директно утицала на стварање словенског етноса

И2а (36,6 [2] -42% [3] ), Е1б1б (16,5 [3] -18,2% [2] ), Р1а ( 14,9 [2] -15% [3] ), Р1б (5 [2] -6% [3] ), И1 (1,5 [3] -7,6% [2] ), Ј2б (4,5 [3] -4,9% [2] ), Ј2а (4 [4] -4,5% [3] ), Ј1 (1 [4] -4,5% [3] ), Г2а (1,5 [3] -5,8% [4] ),

И2а и Р1а су специфични за словене. 36+15% ПЛУС е1б1б хаплогрупа која је такође присутна у свим словенским земљама, верује се да се стопила са Р1а када и И2а тако да и ту хаплогрупу, иако је има по целој европи али Е1б сам по себи није показатељ присуства несловенске популације

И2а+Р1а+Е1б+Г2а (хаплогрупе специфичне за културе гвоздене жице (р1а) и кулутенско трипилске (и2а, е1б, г2а)= 67-80% генетике особене за словене

Ниједан народ није чист генетски, али несумњиво је да смо словени, бар у генетичком смислу
 
У овом чланку се спомиње култура лепенског вира и видим да се идаље у том чланку воде устројством да је хаплогрупа I2a старобалканска хаплогрупа.

Иначе је култура лепенског вира и њени потомци директно утицала на стварање словенског етноса

И2а (36,6 [2] -42% [3] ), Е1б1б (16,5 [3] -18,2% [2] ), Р1а ( 14,9 [2] -15% [3] ), Р1б (5 [2] -6% [3] ), И1 (1,5 [3] -7,6% [2] ), Ј2б (4,5 [3] -4,9% [2] ), Ј2а (4 [4] -4,5% [3] ), Ј1 (1 [4] -4,5% [3] ), Г2а (1,5 [3] -5,8% [4] ),

И2а и Р1а су специфични за словене. 36+15% ПЛУС е1б1б хаплогрупа која је такође присутна у свим словенским земљама, верује се да се стопила са Р1а када и И2а тако да и ту хаплогрупу, иако је има по целој европи али Е1б сам по себи није показатељ присуства несловенске популације

И2а+Р1а+Е1б+Г2а (хаплогрупе специфичне за културе гвоздене жице (р1а) и кулутенско трипилске (и2а, е1б, г2а)= 67-80% генетике особене за словене

Ниједан народ није чист генетски, али несумњиво је да смо словени, бар у генетичком смислу
Ево нека буде златна средина, 75% српске генетике, дакле 3/4 је словенско
 
У овом чланку се спомиње култура лепенског вира и видим да се идаље у том чланку воде устројством да је хаплогрупа I2a старобалканска хаплогрупа.

Иначе је култура лепенског вира и њени потомци директно утицала на стварање словенског етноса

И2а (36,6 [2] -42% [3] ), Е1б1б (16,5 [3] -18,2% [2] ), Р1а ( 14,9 [2] -15% [3] ), Р1б (5 [2] -6% [3] ), И1 (1,5 [3] -7,6% [2] ), Ј2б (4,5 [3] -4,9% [2] ), Ј2а (4 [4] -4,5% [3] ), Ј1 (1 [4] -4,5% [3] ), Г2а (1,5 [3] -5,8% [4] ),

И2а и Р1а су специфични за словене. 36+15% ПЛУС е1б1б хаплогрупа која је такође присутна у свим словенским земљама, верује се да се стопила са Р1а када и И2а тако да и ту хаплогрупу, иако је има по целој европи али Е1б сам по себи није показатељ присуства несловенске популације

И2а+Р1а+Е1б+Г2а (хаплогрупе специфичне за културе гвоздене жице (р1а) и кулутенско трипилске (и2а, е1б, г2а)= 67-80% генетике особене за словене

Ниједан народ није чист генетски, али несумњиво је да смо словени, бар у генетичком смислу

Nemoj previse udubiti u nebuloze. Srbi su kao Hrvati romano-slovenski hibrid, i u genetskom i u lingvistickom smislu. To svakome kad cuje srpski odmah cuje, previse je samoglasnika, premelodican je jezik za slovenske jezike. Srbija je bila ljetoviste Rimljana, rodno mjesto 12 rimskih careva.

Sve nase planine nose romanska imena - Durmitor (Dormitore - spavač), Romanija, Rumija, Lovcen, Visitor, Orjen, Kom, itd.
 
Nemoj previse udubiti u nebuloze. Srbi su kao Hrvati romano-slovenski hibrid, i u genetskom i u lingvistickom smislu. To svakome kad cuje srpski odmah cuje, previse je samoglasnika, premelodican je jezik za slovenske jezike. Srbija je bila ljetoviste Rimljana, rodno mjesto 12 rimskih careva.
Све и да су Срби потомци илира, илири нису били изворно романско становништво већ романизовани.

Али о њима се не зна много и зато не можемо доносити закључке о њима, да ли су били и колико сродни словенима и балтима

Неки кажу да су нпр трачани у бити били врло сродни балтима, самим тим и словенима, али чињеница је да имамо 75% словенског порекла по директној очинској линији.

Ако верујемо у сеобу народа, и да су словени ипак дошли на балкан, нису долазили само мушки већ и жене и деца, тако да сигурно да имамо и сличан број укупне генетике

Није сваки словен женио и правио децу свакој несловенки, па да кажемо да нам је 50% гена несловенско
 
Arbi su kao Hrvati romano-slovenski hibrid, i u genetskom i u lingvistickom smislu.
Млетачка је највећим делом била присутна на земљишту данашње Хрватске, италијански утицаји такође.

Приморски и лучки градови су све до пада често били под источним римским царством...
 
Све и да су Срби потомци илира, илири нису били изворно романско становништво већ романизовани.

Али о њима се не зна много и зато не можемо доносити закључке о њима, да ли су били и колико сродни словенима и балтима

Неки кажу да су нпр трачани у бити били врло сродни балтима, самим тим и словенима, али чињеница је да имамо 75% словенског порекла по директној очинској линији.

Ако верујемо у сеобу народа, и да су словени ипак дошли на балкан, нису долазили само мушки већ и жене и деца, тако да сигурно да имамо и сличан број укупне генетике

Није сваки словен женио и правио децу свакој несловенки, па да кажемо да нам је 50% гена несловенско

Ilirski jezik nije vise postojao, kada su staro-Srbi dosli na Balkan. Vec romanski. Romanski je jezik i narod koji je najvise uticao na srpski, odnosno oblikovao srpski jezik u svoj oblik danas.

Otprilike svaki Srbin nosi pola slovenskog pola romanskog DNK. To tvrde naucnici, istoricari, srpski dnk projekat, goli oko, itd.

Dijelom i zbog toga Otomani i Mlecani, pa kasnije i Muslimani i drugi zvali Srbe vlasima. Jer su Srbi bili mjesavina Slovena i Romana.
 
Poslednja izmena:
Млетачка је највећим делом била присутна на земљишту данашње Хрватске, италијански утицаји такође.

Приморски и лучки градови су све до пада често били под источним римским царством...

Mletacka republika je kontrolisala jedino okolinu Splita, Istru i Boku Kotorsku.

Venezianische_Kolonien.png
 
Tipična jezikoslovna podvala, napose za čakavski gdje se uzima oblik koji je najudaljeniji od hrvatske norme.
Ovo je očenaš iz Vrančićeva (čakavskoga) rječnika iz 1595., u modernoj grafiji:

Otče naš koji jesi na Nebesih
Sveti se jime Tvoje
Pridi Kraljestvo tvoje
Kako na nebu tako i na zemlji
Kruh naš svagdanji daj nam danas
I odpusti nam duge naše
Kako i mi(j) odpušćamo dužnikom našim
I ne uvedi nas u napast,
Nego oslobodi nas oda zla

https://hrcak.srce.hr/file/231854

JEZIK RITUALA RIMSKOGA -. VAZNA SASTAVNICA.
U RAZVOJU HRVATSKOGA KNJIZEVNOG JEZlKA
 
Tipična jezikoslovna podvala, napose za čakavski gdje se uzima oblik koji je najudaljeniji od hrvatske norme.
Ovo je očenaš iz Vrančićeva (čakavskoga) rječnika iz 1595., u modernoj grafiji:

Otče naš koji jesi na Nebesih
Sveti se jime Tvoje
Pridi Kraljestvo tvoje
Kako na nebu tako i na zemlji
Kruh naš svagdanji daj nam danas
I odpusti nam duge naše
Kako i mi(j) odpušćamo dužnikom našim
I ne uvedi nas u napast,
Nego oslobodi nas oda zla

https://hrcak.srce.hr/file/231854

JEZIK RITUALA RIMSKOGA -. VAZNA SASTAVNICA.
U RAZVOJU HRVATSKOGA KNJIZEVNOG JEZlKA
Ово је чакавско штокавски. У чакавском се користи ва и в- уместо у.
 

Back
Top