Nemacki i francuski

Po meni nemacki. Mozda zato sto ga ucim nesto duze, dok francuski ucim od oktobra, ali nemacki je:
- laksi za citanje; imas jednostavna pravila i samo ih sledis (u francuskom nikad nisam sigurna kako se sta cita i izgovara)
- gramatika relativno jednostavna i brzo se skonta (neki su rekli da francusku gramatiku cine izuzeci i po neko pravilo :)
- za prevodjenje nije ubitacan; jeste da kad vidis rec od 15 slova, prvo se zapitas kako ces to procitati, a posle kako prevesti, ali kad provalis da oni za sijalicu kazu "uzarena kruska" (Gluhbirne), za soliter "visoka kuca" (Hochaus), za slavinu "vodeni petao" (Wasserhan) itd. (nalik Hrvatima) licno umrem od smeha i jedva cekam da vidim sta je sledece. Francuski ima dosta slicnosti sa engleskim, tj, latinskim, pa mozes da provalis neka znacenja, ali pricanje...
Eto. Rekoh svoje misljenje, pa ti vidi. Jeste da je francuski sofsticiraniji, ali ne padam na to. Hehe
 
Ja sam donekle ucio nemacki i nista francuski (koji stvarno jeste "sofisticiraniji")

gramatika relativno jednostavna i brzo se skonta (neki su rekli da francusku gramatiku cine izuzeci i po neko pravilo

Da, ali kako se snalazis sa rodovima u nemackom? Ili je u francuskom jednako komplikovano? Jer bez rodova nemacki (a i svaki drugi koji ih ima) bi zvucao kao "lepa nasa srpska jezika"... Tri roda u 4 padeza... Meni to nije lako, a za ostalo - pravopis i naizgled komplikovane reci - se slazem.
 
Sto se rodova tice, to je mozda jedino malo teze. Neki kazu da nema druge, nego uciti napamet, ali, licno, rodove retko (ili bolje receno nikako) ne ucim. Pokusavam da sledim neki svoj instikt. İmas i tu neka pravila (npr. reci koje se zavrsavaju na -ung su zenskog roda). Sto se padeza tice, problem mi je pridevska deklinacija, a nauciti onih 16 oblika nije problem. Mozda je malo komplikovanije i da naucis uz koje glagole upotrebljavas akuzativ, a uz koje dativ, ali i za to imas neka pravila (kretanje, mirovanje i sl.).
Padezi u francuskom nisu problem, ali zato glagoli i vremena... Katastrofa. Doduse, i tu moras da znas kad upotrebljavas la, a kad le (za les vec nije frka) i tu imaju neke izuzetke kod npr prisvojnih zamenica (iako je amie zenskog roda, neces reci ma amie, vec mon amie, zbog samoglasnika u reci).
Doduse, francuski ucim na totalno drugaciji nacin. Dok nemacki ucim standardno, kako vecina i uci jezike (kurs, knjiga, diskovi, ucis gramatiku), francuskinja nam je jos prvog dana rekla kako ona nece da mi ucimo puno gramatiku, vec je njen cilj da naucimo francuski na instikt, kao kada deca uce jezik (sto i ima logike, ali onda bas i nisam sigurna sta konkretno znam, a sta ne znam). İpak, moram se pohvaliti da mi je trebalo krace vremena da ponesto ukontam na kablovskoj sa francuskim, nego sa nemackim.
Eto, raspisah se ja.
 
http://forum.krstarica.com/newreply.php?do=newreply&noquote=1&p=2276057#
Deutsch Natürlich!
Ukoliko poznaješ dobro (ili osnovno) engleski, nemački će ti biti jako lak za učenje jer su srodni jezici. Npr. na nemačkom good je gut, house-haus, cat-katze, school-schule, apple-apfel itd... Kada neko čuje nemački, obično ima neku odbojnost u sebi što nije ništa drugo nego predrasuda o nemačkom narodu koga povezuju sa ratovima. Inace, nemački jezik je na internetu drugi po broju stranica tako da je to više nego dovoljan razlog, a da ne spominjem literaturu koja, u zavisnosti od profesije, je mnogo bogatija od "konkurentnih" jezika.
Francuski je za razliku od nemačkog mnogo teži za pisanje i čitanje.
Ukoliko se odlučiš za učenje nemačkog preporučujem ti Goethe-Institut u Beogradu čija je članarina besplatna i gde imaš bezbroj multimedijalnih kurseva. Za razliku od francuskog kulturnog centra i British Councila gde je članarina 2.100 din. za studente. Goethe je u knez Mihailovoj i on je u saradnji sa Kolarčevom zadužbinom radi priznavanja ispita. A za početak ti predlažem PONS-ov kurs za nemački gde dobiješ 4 CD-a i dve knjige za 2.200 din. i odlična je podloga za dalje učenje.
Svaka čast francuskom ali budimo realni, s obzirom na geografski položaj, ekonomske, kulturološke idr. razloge, nemački - prednjači http://forum.krstarica.com/newreply.php?do=newreply&noquote=1&p=2276057#
 
Ja nemacki ucim u gimnaziji i na kursu, a bio sam i u Nemackoj i u Francuskoj, i to na duze.
Kako god francuski izgledao fino i sofisticirano, to je vrlo smesan jezik
Ipak, nemacki je tezi za ucenje. Francuski nikad nisam ucio i posle mesec dana tamo imam solidno usmeno znanje, a i od tog pisanja je vise napravljena fama nego sto je tooooolko tesko. Ja zanam solidno i da pisem i da citam francuski, a ida razumem jos bolje.
Nemacki- ucim ga godinama, odlicno govorim, sem sto se malo frljam rodovima, odlicno pisem, odlicno citam. Razumevanje Nemaca... teeeeeeeeeeeeeskooo.
 
Da, francuski je "smesan" jezik i vrlo konzervativan jer spremni su da izmisle sve - samo da ne lici na engleski, slicno Hrvatima. Koliko je francuski smesan, evo primera: za broj 90 kazu quatre-vingt-dix sto znaci cetiri-dvadeset-deset (4x20+10) : )
Tschüs!
 
Kod nemackog su problem i dijalekti; ne govore isto Nemci, Austrijanci, a o Svajcarcima i da ne govorimo.
Nego, jel' zna neko kako ide procedura za polaganje Zertifikat Deutch? Htela bih od septembra da se pripremam za isto, pa da u junu polazem. Zna neko koliko su cene, gde da se pripremam, koliko vazi sertifikat (cula sam da ne vazi kao TOEFL dve godine, odnosno 6 meseci).
 
Unerweislich:
Da, francuski je "smesan" jezik i vrlo konzervativan jer spremni su da izmisle sve - samo da ne lici na engleski, slicno Hrvatima. Koliko je francuski smesan, evo primera: za broj 90 kazu quatre-vingt-dix sto znaci cetiri-dvadeset-deset (4x20+10) : )
Tschüs!

Postoji objasnjenje za to - Francuzi su brojali po 20 iz nekog razloga, nije poenta bila biti drugaciji... I da, francuski je najlepsi jezik na svetu :)
 
cicos - macos:
Kod nemackog su problem i dijalekti; ne govore isto Nemci, Austrijanci, a o Svajcarcima i da ne govorimo.
Nego, jel' zna neko kako ide procedura za polaganje Zertifikat Deutch? Htela bih od septembra da se pripremam za isto, pa da u junu polazem. Zna neko koliko su cene, gde da se pripremam, koliko vazi sertifikat (cula sam da ne vazi kao TOEFL dve godine, odnosno 6 meseci).

Ja cu na zimu polagati taj test u Nemackoj jer mi je potreban zbog studija.
http://www.goethe.de/dll/prf/pba/zdt/deindex.htm
Ovde imas jedan link sa svim podacima i primerom poslednjeg testa.
http://www.goethe.de/dll/prf/pba/zdt/mat/deindex.htm
Nisam sigurna da li se testovi ovde i u Bg-u razlikuju, misalim da ne bi trebalo.
 
Unerweislich:
Marqueaux,
ova tvoja misao je nešto najlepše što sam čuo na forumu - uopšte!

Hvala ti!
:roll:

Stani, kazes da je francuski smesan i da je poenta bila razlikovati se, pa makar i u nacinu brojanja... ha-ha *ironic* ... Daj, molim te, ljudi su ocigledno ziveli (i brojali) na neki drugi nacin, zasto je to tako tesko prihvatiti, mozda ne pate svi od kompleksa da budu drugaciji :P A uostalom, pogledaj u wikipediji poreklo takvog brojanja...!

Wow, najlepse sto si cuo na forumu... A nekome govoris o plitkoci !!! ha ha ha... Misao je na mestu naravno, ali najlepse... Onda nisi mnogo ni gledao, ni slusao!

No offence and pozz!
 
Ponoviću, svaka čast francuskom jeziku. Poštujem ga, volim i pomalo poznajem. Ali kontekst moje opaske (ne baš srećno rečene) da je smešan jezik je u stvari citat - ponavljanje već rečenog na istom forumu.

Ovaj forum je vrlo kratak - za sada dve stranice, pa bi i sâm kompliment, da je to nešto što sam najlepše čuo na forumu, mogao biti na mestu. Ipak sam mislio na temu, a ne na ceo forum - naravno.

Inače, moraš priznati da francuzi i danas važe za nacionaliste.

Kada sam bio u Francuskoj niko nije hteo da me sasluša kad bih se obratio na engleskom. Kad kažem francuzima "učim trenutno francuski", to je za njih normalno, nikakve pohvale ne dobiješ, a kad kažeš nemcu da učiš nemački - sve je suprotno.

Učlanjenje u Goethe-Institutu je besplatno za sva pozajmljivanja. Dok u Centre Culturel Français, British Council-u idr. - nije. Razumem da su u pitanju iteresi za promociju jezika, pa nemački za sada gubi bitku za drugo mesto jezika koji se govore kao strani jezik i da je zbog toga tako. Francuzi stvarno preteruju. Moj rođak koji živi tamo kaže da su gori od Hrvata što se tiče jezika. Kao što h. prkose srbima, tako f. englezima.

Unerweislich znači nedokažljiv, tako da...

Tschüss
 
Francuski ucim 7 godina i sad sam krenula da ucim nemacki, znam neke osnovne stvari itd. Francuski je lepsi - manje se lomi jezik :P ali nemacki je korisniji, to je razlog zbog koga ga ucim.
Sto se tice Francuza istina je da nece da pricaju engleski, a kad sam bila u Becu mislim da niko nije imao problema da komunicira sa mnom na engleskom jer nisam znala nemacki.
Sto se tice rodova, u franc. je lakse jer 1) imaju 2 a ne 3 roda
2) ja zenski prepoznajem po onom -e na kraju itd, dakle to se culo za 'prepoznavanje' :lol: razvije, dok za nem ne znam jer ga kratko ucim
poz :D
 
sound_of_my_life:
Francuski je lepsi - manje se lomi jezik :P poz :D

ал ти зато оде меко непце од терања ваздуха да прође кроз нос :grin: :-D

Е, а пази шта ме је другарица питала: " Да ли је истина да су Французи наборани око уста више од осталих, због оног гласа као у oui или suis?" :shock:


Опуштен је немачки изговор, само да похваташ нагласке и кад се изговора полуглас илити шва. :lol:
 
Na Deutsch se čovek stvarno naloži. Naročito kad gleda D:SF in der Nacht... 0900 5 937 937

Šala mala. Kada neko hoće da uči nemački i počne, uvek se uplaši rodova. Ali vremenom čovek stekne osećaj. Lično, nisam preveliki poznavalac nemačkog ali iznenadim se kad se upitam kog je roda neka imenica i 95% potrefim, a položio sam samo Zertifikat Deutsch B1 (sopstveni test).

Počeo sam samo od jedinog pisanog pravila, a ono je da su sa:

Der - muške osobe, dani, meseci, zanimanja (skoro sva koja završavaju na -er i sva alkoholna pića osim piva koje je das Bier).
Nastavci: -ig, -ismus, -ling

Die - ženske osobe (-in, -e).
Nastavci: -heit, -keit, -ion, -schaft

Das - Auto, Büro, Ereignis (događaji)...
Nastavci: -nis, -o, -chen.

Nego, čemu tolika panika oko rodova?! U Vojvodini Mađarice mešaju srpske rodove, čak i lica (!) pa su mi baš simpatične. Više treba učiti kako glagoli bivaju prelazni i neprelazni jer ih i mi imamo pa možemo brzo da ukapiramo. Npr. pozdrav je Der Gruß, a pozdravljanje Die Begrüßung.

Ovo je jako bitno. Ljudi vide prefikse i sufikse kao što su: be-, an, aus, um, in... i tako traže u rečniku, a retki su takvi rečnici koji imaju duplirane reči (i zato su obimni).

Opustite se i uživajte u učenju nemačkog.

TSCHÜSS! - BIS SPÄTER!
 
Za rod se stekne osecaj, to nije problem. U sustini, sve sto je veliko, grubo, snazno itd. je muskog, a ono sto je nezno, ranjivo, sitno itd. zenskog. Ma, mnogo je teza, recimo, valentnost glagola...


Inace, u madjarskom UOPSTE ne postoji rod, pa se zato frljaju. Kod njih nema on, ona, ono, vec je sve samo- u.
 

Back
Top