Da li mogu da izvadim uverenje o drzavljanstvu na latinici?

mozes. odes u Suboticu koja ima dvojezicne formulare. ako je formular stampan na latinici, tako ga popunjavas.

Vadio bih iz NS-a gde sam rodjen.

- - - - - - - - - -

Treba da je citas na cirilici ako ne znas da naucis,ako ti treba zbog 3 lica nauci njega.

Znam ja cirilicu ali hrvatska ambasada trazi na latinici, s tim da ne mora da se prevodi sa srpskog.
 
Па ни Хрватска не може да изда уверење на ћирилици, тако ни Србија не може да изда уверење на латиници, шта је ту спорно, латиница од 2006. године није у службеној употреби, односно неуставна је.

Зашто ти је проблем да ти тумач уверење преведе на хрватски и да га онда овериш печат апостилом ?
 
Па ни Хрватска не може да изда уверење на ћирилици, тако ни Србија не може да изда уверење на латиници, шта је ту спорно, латиница од 2006. године није у службеној употреби, односно неуставна је.

Зашто ти је проблем да ти тумач уверење преведе на хрватски и да га онда овериш печат апостилом ?

Nije mi problem samo pitam. Ne treba mi prevod na hrvatski, ne traze, samo da je na latinici.


Izvod iz maticne knjige postoji dvojezicni, drzavljanstvo ne.

- - - - - - - - - -


Hvala
 
Nije mi problem samo pitam. Ne treba mi prevod na hrvatski, ne traze, samo da je na latinici.


Izvod iz maticne knjige postoji dvojezicni, drzavljanstvo ne.

- - - - - - - - - -



Hvala

Nema na čemu.

Ne znam u kojoj to situaciji ti treba uverenje kad ono nije međunarodni dokument, za to postoji izvod iz MKR u kom pored ostalog piše i državljanstvo, imaš međunarodni obrazac koji priznaje i Hrvatska jer je potpisnica Bečke konvencije, tzv desetojezični obrazac.

Mislim da te iz tvoje matične države malo lože, računaju koji ćeš im.
 
Poslednja izmena:
Nema na čemu.

Ne znam u kojoj to situaciji ti treba uverenje kad ono nije međunarodni dokument, za to postoji izvod iz MKR u kom pored ostalog piše i državljanstvo, imaš međunarodni obrazac koji priznaje i Hrvatska jer je potpisnica Bečke konvencije, tzv desetojezični obrazac.

Mislim da te iz tvoje matične države malo lože, računaju koji ćeš im.

Pa ne znam da li loze obratio sam se ambasadi u Subotici. U svakom slucaju cilj mi je da se ne vracam par puta zbog nekog papira, nego da resim to iz prve.
 
Pa ne znam da li loze obratio sam se ambasadi u Subotici. U svakom slucaju cilj mi je da se ne vracam par puta zbog nekog papira, nego da resim to iz prve.

Ambasadi u Subotici nisi sigurno, konzulatu možda :lol:

Koliko ja znam obično ide ćirilični original i overeni prevod.....pitaj taj konzulat, verovatno imaju neka iskustva sa time kada su ti rekli da može na latinici da se dobije.
 

Back
Top