petrovi
Zainteresovan član
- Poruka
- 160
1 Pogledah kad otvori jagnje jedan od sedam pečata, i čuh jedno od četiri živih stvorenja da reče glasom gromovnim: "Dođi".
2 Pogledah, i gle, pojavi se konj beo. Onaj koji je jahao na njemu imao je luk, i njemu se dade venac; i on iziđe kao pobednik i da pobedi.
3 Kad otvori drugi pečat, čuh drugo živo stvorenje da reče: "Dođi".
4 I iziđe drugi konj, riđ. Onaj koji je jahao na njemu dobi vlast da digne mir sa zemlje, da se kolju ljudi među sobom, i dade mu se mač veliki.
5 Kad otvori treći pečat, čuh treće živo stvorenje da reče: "Dođi" I pogledah, i gle, pojavi se konj vran. Onaj koji je jahao na njemu držao je merila u ruci svojoj.
6 I čuh glas između četiri živa stvorenja koji reče: Mera pšenice za dinar, i tri mere ječma za dinar, a ulja i vina da ne kvariš.
7 Kad otvori četvrti pečat, čuh glas četvrtog živog stvorenja da govori: "Dođi".
8 I pogledah, i gle pojavi se konj bled. Onome koji je jahao na njemu beše ime Smrt, i Predeo mrtvih iđaše za njima. Njima se dade vlast nad četvrtinom zemlje, da pogube ljude mačem, glađu, kugom i zverima zemaljskim.
(Prevod: Lujo Bakotić)
2 Pogledah, i gle, pojavi se konj beo. Onaj koji je jahao na njemu imao je luk, i njemu se dade venac; i on iziđe kao pobednik i da pobedi.
3 Kad otvori drugi pečat, čuh drugo živo stvorenje da reče: "Dođi".
4 I iziđe drugi konj, riđ. Onaj koji je jahao na njemu dobi vlast da digne mir sa zemlje, da se kolju ljudi među sobom, i dade mu se mač veliki.
5 Kad otvori treći pečat, čuh treće živo stvorenje da reče: "Dođi" I pogledah, i gle, pojavi se konj vran. Onaj koji je jahao na njemu držao je merila u ruci svojoj.
6 I čuh glas između četiri živa stvorenja koji reče: Mera pšenice za dinar, i tri mere ječma za dinar, a ulja i vina da ne kvariš.
7 Kad otvori četvrti pečat, čuh glas četvrtog živog stvorenja da govori: "Dođi".
8 I pogledah, i gle pojavi se konj bled. Onome koji je jahao na njemu beše ime Smrt, i Predeo mrtvih iđaše za njima. Njima se dade vlast nad četvrtinom zemlje, da pogube ljude mačem, glađu, kugom i zverima zemaljskim.
(Prevod: Lujo Bakotić)
Poslednja izmena od moderatora: