Da li su plagijati ili ne, mislim na prepevane hitove 50-tih i 60-tih godina, gde su redovno stavljali autora muzika i domaceg teksto pisca, to su radili i mnogo veca imena nego nasa saka jada. Ruku na srce pojedine nase verzije su zvucale jednako dobro ako ne i bolje od originala.
Sto se tice konkretne pesme Sosana (mislim da je narodna pesma, kao i Havanagila - radujmo se) na nasem jeziku su je mnogi izvodili, a bila je i na jednoj pesmi evrovizije.
Eskenaska i sefardska muzika je cesto koriscena u domacoj verziji, a Tumbalaljka ljubavna pesma Eskenaza na Jidisu danas se predstavlja kao tradicionalna ukrajinska pesma! I mi imamo slicnu pricu. Pesma na Kad ja podjoh na Bembasu, za koju mnogi smatraju domacom narodnom pesmom, je ustvari sefardska pesma! Poduzi je spisak jevrejskih pesama koje se danas izvodi na lokalnim jezicima ili na engleskom: Dona, dona, dona, Tumbalalajka, Bei mir bist du schen (shoen), (koju je proslavila Ellla Fitzgerald kao dzez standard), Havenu schalom eleichem.
Shalom Jerusalim
- - - - - - - - - -
Usput Daliah Lavi izvodi najbolju verziju!