Word - Stilovi, naslovi- headings, i format paniter / četka

Trandaiflko

Aktivan član
Poruka
1.382
Мислио сам да знам све што ми је од Worda потребно. Али ме мучи једна ситница, заправо две, једна од раније, друга од скоро:
Последњих дана, Format pointer–четка ме зеза. Иако је кликнем 2 пута, преноси формат само једном. Уз то, када хоћу да пређем на следећу страницу, изгуби се. док скролирам или мењам страницу. Па, ако рецимо, преносим формат стила, наслов, поднаслов..., морам да "zoom -out" умањим, да се на монитору виде обе странице и тако пренесем формат.
Раније, кликнем део текста, 2 пута четку, идем и на друге странице, чак и на други отворен Ворд фајл, а сада не могу.

И, занимљиво, тај ми се проблем истовремено појавио и на мом старом рачунару (који се греје и писао сам о томе овде на форуму) и на позајмљеном, који има Windows 8.1.

2.

Од почетка ми није јасна улога малог правоугаоника када се укључи "non printng sign."

И када форматирам наслове.
Наиме, рецимо форматирам песме, или кратке приче, ту на готово свакој страници имамо нови наслов.

И, ако после једне песме (или текста) кликнем 1 Ентер па онда Ctrl Enter за прелом стране, онда ми се наслов песме на наредној страници помери надоле, поставио сам бордуру на заглављу, да се види однос у простору.

А ако после последњег слова на једној страници, одмах идем ЕНТЕР, онда се наслов на следећој страници не помера надоле, и лево од њега се појави овај црни правоуганик КОГА НЕМА НА ПАЛЕТИ НЕПРИНТАЈУЋИХ ЗНАКОВА.
И сада, када радим прелом књиге песама или кратких прича, зезају ме наслови.
Зна ли неко нешто?
NONPRINTING SIGN.jpg
 
То са непринтајућим знаком није треће питање него важна ставка у другом, његова основа...
Прелом странице идем на Ctrl Enter, што дође на исто, зашто бих сваки пут ишао на мени.
За непринатајуће симболе, знам од почетка да је тачка знак за размакницу главни знак за Ентер-нови пасус, стрелица са коленом знак за Шифт Ентер- да пређеш у наредни ред али да останеш у истом пасусу (што је важно када радиш Bulets-.numbering,) али за овај правоугаоник још нисам укачио.
Ево видим објашњење које делимично објашњава оно што сам искусио на властитој кожи. Наиме, када куцам песме, завршим једну
кликнем Ентер
па прелом странице
када на наредној страни наслову ставим стил "хединг" да би га препознао САДРЖАј_(Table od contents) он се одмакне наниже.
Ако пак, право после последњег слова, идем на "пејџ-брејк" и ставим стил наслову песме на наредној страни, он ми преслика тај стил, (насловни) унатрашке, на последњи стих са стране са које сам отишао. То је то што овде пише "Keep lines together".
Ажурирам Садржај, када тамо нађем цео стих...
Па се враћам да стил тог стиха враћам у Нормал.

Иначе, штета што се не ажурира сајт практикум.рс. Ту сам научио шта заправо значе укрштене референсе, мада ми никада нису затребале.
Међутим, тамо сам нашао "цаку" која ме мучила месецима.
Када радиш прелом одељка, па бришеш заглавља и пагинацију на празним страницама или страницама са насловима, оне се упорно појављују.
Зато раскликнеш горе "Link ti previous". Та опција је иначе досадна, стално се намеће...
То је моје највеће откриће до сада...Можда некоме помогне...

Позз

- - - - - - - - - -

Иначе, имам проблеме са логовањем, данас сам више од 10 пута ресетовао шифру. Ако се деси да ми неко нешто напише а ја не одговорим, није знам нехајности него су околности. Поз
 
Poslednja izmena:
То са непринтајућим знаком није треће питање него важна ставка у другом, његова основа...
Прелом странице идем на Ctrl Enter, што дође на исто, зашто бих сваки пут ишао на мени.
За непринатајуће симболе, знам од почетка да је тачка знак за размакницу главни знак за Ентер-нови пасус, стрелица са коленом знак за Шифт Ентер- да пређеш у наредни ред али да останеш у истом пасусу (што је важно када радиш Bulets-.numbering,) али за овај правоугаоник још нисам укачио.
Ево видим објашњење које делимично објашњава оно што сам искусио на властитој кожи. Наиме, када куцам песме, завршим једну
кликнем Ентер
па прелом странице
када на наредној страни наслову ставим стил "хединг" да би га препознао САДРЖАј_(Table od contents) он се одмакне наниже.
Ако пак, право после последњег слова, идем на "пејџ-брејк" и ставим стил наслову песме на наредној страни, он ми преслика тај стил, (насловни) унатрашке, на последњи стих са стране са које сам отишао. То је то што овде пише "Keep lines together".
Ажурирам Садржај, када тамо нађем цео стих...
Па се враћам да стил тог стиха враћам у Нормал.

Иначе, штета што се не ажурира сајт практикум.рс. Ту сам научио шта заправо значе укрштене референсе, мада ми никада нису затребале.
Међутим, тамо сам нашао "цаку" која ме мучила месецима.
Када радиш прелом одељка, па бришеш заглавља и пагинацију на празним страницама или страницама са насловима, оне се упорно појављују.
Зато раскликнеш горе "Link ti previous". Та опција је иначе досадна, стално се намеће...
То је моје највеће откриће до сада...Можда некоме помогне...

Позз

- - - - - - - - - -

Иначе, имам проблеме са логовањем, данас сам више од 10 пута ресетовао шифру. Ако се деси да ми неко нешто напише а ја не одговорим, није знам нехајности него су околности. Поз
Mali savet: prvo unesi sav tekst, pa posle radi formatiranje.
Moraš da završiš pasus (strofu pesme) sa enter, jer ako ne završiš pasus, a naslovu sledeće pesme dodeliš stil Heading, onda (pošto se stil odnosi na ceo pasus) i ta poslednja strofa postaje Heading.

Ako su već pesme u pitanju, u istoj strofi koristi samo shift-enter do poslednjeg stiha, tek nakon njega enter.

Bla bla bla bla bla shift-enter
bla bla bla bla bl shift-enter
bla bla bla bla bla shift-enter
bla bla bla bla bla enter.

Što se tiče pomeranja naslova naniže, tako ti je podešeno u stilu, idi na stil Heading (broj koji koristiš za naslove, npr. 1), desni klik, Modify, format - paragraph - spacing. Tamo podešavaš koliko će biti prostora iznad i ispod odabranog pasusa, ovo takođe proveri i kod stila koji koristiš za same pesme, jer program naravno sabira heading after i taj stil before vrednosti.
w1.png
w2.png



I da te ispravim: shift-enter ti ne treba za rad sa listama. Svaka stavka liste je pasus za sebe, a ti kad odrediš da je to stavka u listi, dobiće karakteristike stila definisanog za takvu listu. Koliko god da je dugačak tekst, otkucaš ga celog, bez shift-enter, program će ga sam prelomiti, ubaciti indent onoliko koliko je podešeno u stilu i ti možeš ustvari jednom da definišeš izgled stila kako ti odgovara i da ga koristiš dok si živ (ili dok ne pomisliš da bi drugačije bilo lepše).
Ako ti nije baš jasno, objasniću ti.

Dodatak 2: Jedan od načina da skratiš posao je da u stilu naslova obeležiš da ti automatski doda page break pre pasusa. Tako, čim selektuješ naslov i daš mu stil naslova, on ode na sledeću stranu.
 
Poslednja izmena:
Хвала!
Све јасно осим овог дела:
I da te ispravim: shift-enter ti ne treba za rad sa listama. Svaka stavka liste je pasus za sebe, a ti kad odrediš da je to stavka u listi, dobiće karakteristike stila definisanog za takvu listu. Koliko god da je dugačak tekst, otkucaš ga celog, bez shift-enter, program će ga sam prelomiti, ubaciti indent onoliko koliko je podešeno u stilu i ti možeš ustvari jednom da definišeš izgled stila kako ti odgovara i da ga koristiš dok si živ (ili dok ne pomisliš da bi drugačije bilo lepše).

Наиме, у неком набрајању, "булетс нумберинг" ако у склопу неке ставке хоћу да пређем у нови ред, ако кликнем Ентер добиће нови број, односно звездицу, тачку или шта већ. Али, вежбаћу ,мало.

Што се тиче савета да између стихова идем Шифт_Ентер: Понекад сам то радио несвесно. Међутим, ако је и између строфа Шифт-Ентер онда зна да зеза. Рецимо, хоћу да скратим проред између строфа, да их примакнем, ако је Ентер иде лако, а ако је Шифт_Ентер онда не баш.
Е сад, ново је ово што си ми предложио: да после 1,2,3 стиха идем Шифт -Ентер а после последњег идем само Ентер. То ћу да радим па да видим.

Иначе, ужасава ме кад нађем ово: нечији прозни текст, поједначен са обе стране. И неко ко је куцао, желео да избегне да му на крају реда буде само једно слово, рецимо "и", или "с" и тд. И онда он пре тог слова кликће размакницу. Међутим, то слово не оде одмах у доњи ред, него Ворд мало згушњава слова у том реду, и тек после неколико размакница пребаци у доњи ред то слово. У међувремену неко мења текст, дода нешто у постојећи ред, и то инокосно слово пређе у наредни, али за собом повуче и тих неколико размакница...

- - - - - - - - - -

И онда, тражиш да обришеш дупле размаке, идеш на Find_Replace и у горњи део само притиснеш размакнкцу 2 пута, без текста, у доњу ништа, и он замени.
А онда схватиш да уносилац текста није знао да нове редове увлачи увуче "индентом" или "табом", него је куцао размакнице...
 
Poslednja izmena:
Хајде да питам и ово, не могу сам да проверим, јер немам прикључен штампач: Знам да понегде већи штампачи могу да штампају као књигу А5 формата, да ли се то зове "контрашифт". Односно, "буклет".Наиме, урадиш прелом на А5. Он штампа на А4 положено. Рецимо, имаш 100 страна А5 формата и он штампа
на 1 лист стране 1 и 51
на позадини 2 и 52
и тако редом.
Онда их само пресече по половини, један штос папира стави испод другог и добио си књигу.

Али не знам да ли може обични штампач да се сетује на тај систем.
Поз
 
Da ponovim: prvo uneseš sav tekst, svaka stavka liste jedan pasus.
Primer:


Blablabla se deli na: enter

jedan - objašnjenje blablabla enter
dva - objašnjenje blablabla enter
tri - objašnjenje blablabla enter

Zatim selektuješ 1-3, pa klikneš gore na oznaku za bulet ili number listu (kako se odlučiš), i sve stavke će postati deo liste, formatirane po stilu za tu listu. Klikom na tekst obeleži to gore upotrebljeni stil, desnim klikom na Modify možeš da promeniš parametre prikaza kao i za naslov što sam ti objasnio gore.

Ovde ti je u pitanju bezveze tekst na kojem možeš da vežbaš, dobiješ ga kad u Word-u od 2007 (ne znam za ranije verzije) ukucaš =RAND(), dobiješ nekoliko pasusa sa tekstom (ovaj mi izgleda kao help iz Word-a), ili =RAND(4,7) npr. gde ćeš dobiti 4 pasusa sa po 7 rečenica.

pr1.jpg

pr2.jpg

pr3.jpg

pr4.jpg


Promenama u stilu za listu možeš da promeniš razmak od tačke do početka teksta, font (izgled, veličinu, prored...) i sve druge aspekte izgleda teksta.
 
Poslednja izmena:
Хвала!
Што се тиче савета да између стихова идем Шифт_Ентер: Понекад сам то радио несвесно. Међутим, ако је и између строфа Шифт-Ентер онда зна да зеза. Рецимо, хоћу да скратим проред између строфа, да их примакнем, ако је Ентер иде лако, а ако је Шифт_Ентер онда не баш.
Е сад, ново је ово што си ми предложио: да после 1,2,3 стиха идем Шифт -Ентер а после последњег идем само Ентер. То ћу да радим па да видим.

Иначе, ужасава ме кад нађем ово: нечији прозни текст, поједначен са обе стране. И неко ко је куцао, желео да избегне да му на крају реда буде само једно слово, рецимо "и", или "с" и тд. И онда он пре тог слова кликће размакницу. Међутим, то слово не оде одмах у доњи ред, него Ворд мало згушњава слова у том реду, и тек после неколико размакница пребаци у доњи ред то слово. У међувремену неко мења текст, дода нешто у постојећи ред, и то инокосно слово пређе у наредни, али за собом повуче и тих неколико размакница...

И онда, тражиш да обришеш дупле размаке, идеш на Find_Replace и у горњи део само притиснеш размакнкцу 2 пута, без текста, у доњу ништа, и он замени.
А онда схватиш да уносилац текста није знао да нове редове увлачи увуче "индентом" или "табом", него је куцао размакнице...
Sve se to rešava upotrebom stilova za svaki pasus po potrebi.
Napraviš novi stil npr. za stihove, definišeš font, veličinu, razmak before i after, prored (1, 1,5, 2...), indent prvog reda (ili outdent?).
Strofa ti sa shift-enter postaje jedan pasus, tako da će biti određen prored, razmak (menjanjem before i after ćeš približiti strofe, a ne "ručno"), naslov istom tom opcijom odmaknuti po želji...

Što se tiče obostranog uravnanja, ono se radi zajedno sa hifenacijom (deljenjem dugih reči na kraju reda) da bi se izbegle velike praznine između reči, jer program razvlači razmake da bi obostrano poravnao tekst (kao u knjigama). To se takođe aktivira u podešavanjima stilova. Recimo da ti za stihove to nije potrebno, jer uglavnom je jedan stih u jednom redu, ali prozni tekst je potrebno prelomiti (ali automatski, a ne ručno, kucanjem crti-ca).
 
Poslednja izmena:
На брзину одговор, док сам улогован, пошто ме често зеза улаз на овај форум.
За хајфенизаицју знам, мада ми не ради, каже да се обратим "локалном рисејлеру за Офис" (хм, No comment...)
неће ни аутоматско ни мануелно, али га надиграм,
Ctrl -
мада и ти некад зеза. Замислите, радије то ради на латиници...

А стилови ме нервирају: Шта год урадим, наново ми се на палети појавуљје, хединг 1, Хеадинг 2, без размака, наглашено,,, Непотребни, ја користим Нормал, 2 врсте наслова, поднаслов и то је то.
Онда, за наслове песама намеће ми фонт Cambria отворено плаве боје и подвучен...
 
Poslednja izmena:
Pazi ovako, za naslove treba koristiti stilove naslova, jer osim što je lepše, ima svoju ulogu u strukturi dokumenta. Kada praviš TOC (Table of Content, po srpski SADRŽAJ), on se automatski pravi od stilova naslova (biraš do kog nivoa od 9). Svaki stil, pa i stilove naslova, možeš da modifikuješ da izgleda tačno nako kako želiš (font, veličina, boja, uravnanje, okvir, svašta...). Ne moraš da zadržiš podvučenu plavu Cambriu.

Ako baš često kucaš pesme, definiši nov template (šablon). U njemu edituj stilove naslova kako ti odgovara, stilove za strofu (možeš imati i više od jednog stila, ja sam prilikom prekucavanja nekih pesama za poslednju strofu koristio drugi stil koji je identičan normalnom osim što je ispred njega malo veći razmak, jer je u nekoliko pesama poslednja strofa bila malo izdvojena, kao neki zaključak). SVE OSTALE STILOVE IZ TOG TEMPLATE-a OBRIŠI. Onda ti neće prikazivati npr. Heading 5 ako si ti ostavio npr. samo Heading 1 i 2...

За хајфенизаицју знам, мада ми не ради, каже да се обратим "локалном рисејлеру за Офис" (хм, No comment...) :per:
неће ни аутоматско ни мануелно, али га надиграм,
Ctrl -
мада и ти некад зеза. Замислите, радије то ради на латиници...
Da, zato što latinicu može da deli nalik engleskom jeziku (i ne bude previše grešaka), a već sa ćirilicom mrka kapa.
Pošto koristi(mo)š "narodnu" verziju :per:, moj predlog ti je da za rad na dokumentima na ćirilici koristiš OpenOffice ili LibreOffice, jer je upotreba srpskog jezika, provera pravopisa, hifenacija... besplatna (kao i sami programi) i radi kao zmaj.

Bilo je da se "nabavi" i tih jezičkih alata za srpski za M$Office, ali nisam siguran gde sam to video i da li sam možda skinuo i narezao na neki disk. Ko zna, ako pogledam i pronađem, verovatno ću ti obezbediti to :)
 
Опен Офис и Либру избегавам. Јесте, бесплатни су, хакери и вируси не насрћу на њих, али сам нешто навикао на МО. пре неколико година отворим неке своје фајлове на неком рачунару са Опен офис, и после кад поново убацим у Виндоус, добијем само упитнике. Од тада бегам од њих.

Иначе, иако не ради хајфенизација ни на том новом, морао сам да идем на сетинг хајфенизације да смањим ЗОНУ РАСТАВЉАЊА РЕЧИ да бих могао да радим ту пешке верзију, Цтрл цртица.

- - - - - - - - - -

Иначе, да поменем да је добра ствар што Ворд 7 прихвата стари добри ТРАНСЛИТ урађен за 2003-ку. Мада, фусноте су имуне на њега, па морају једна по једна да се пребацују...
 
Poslednja izmena:
Ne znam za pre nekoliko godina, sasvim lepo rade (zapravo, ja sada koristim samo Libre, ali su on i OO kao braća blizanci). Problem je zapravo što MSO ne koristi standardni xhtml (zapravo ne znam sada ove novije verzije, ja i dalje imam 2007), nego neku svoju verziju.
Mali trik: uvek radi sa kopijom kada prebacuješ iz MSO u LO ili OO, pa ako nešto nije baš kako treba, ostao ti original.
A možda ti je sukob nastao zbog fontova. MSO dolazi sa svojim fontovima (mnoge od njih nemaš u instalaciji windows-a), a OO i LO dolaze sa svojim fontovima, od kojih mnoge možeš naći i u Linux-u, ali ih nema u windows-u. Zato možeš da koristiš opciju "embed true type fonts" koja dodaje korišćene fontove uz dokument, tako da se može otvoriti na drugom kompu na kome nema tih fontova.
 
Kažeš: "Прелом странице идем на Ctrl Enter, што дође на исто, зашто бих сваки пут ишао на мени."

Nisi shvatio ulogu Page Breaks za pravljenje sekcija, koje su u Wordu važne. Ono označeno žutom bojom "continuous" je opcija da napraviš novu sekciju na istoj stranici. Ctrl+Enter pravi sekciju na novoj stranici, tako da to nije isto.
 
Јесам схватио за прелом секција, али је моје уводно писање било везано за прелом странице. Јер, за песме или кратке приче ми не треба прелом секције. Једино, рецимо имам дугачку песму кратких стихова, оа негде урадим прелом секције на врху и на дну странице, (континуирано) па само ту страну форматирам на 2 колоне.
Односно, PAGE BREAK није прелом странице него секције.
Погледај уводну слику, свуда пише Page Break и симбол јој је танка линија, (састављена од низа ситних, ситних тачкица) а за прелом секције је дуплирана.
 
Кад смо већ код те дискусије, много волим GUTER посебно када форматирам на MIROR PAGES.
Омогуаћава гурање текста од повеза напоље, да књига не мора да се раскребечи да би се читала.
Јер, ако иде нормалан page setup онда повећавањем леве маргине (у нормал) одмичеш текст на непарним - десним странама, али га истовремено набијаш према повезу на левим - парним.

Занима ме има ли солуција (мада мислим да нема): Као што сетујеш различите парне и непарне стране у смислу да стављаш различита заглавља, или пагинацију (десно на непарним, лево на парним) да ли има систем да се маргине разликују на парним и непарним странама? Мислим да нема, бар ја нисам пронашао, и управо је "гутер" замена за то.

*
И да поново поменем питање у вези штаmпања "контрашифта"- "булет"...
*
Иначе, направим прелом, у Ворду, снимим у пдф и може у штампарију. То ми рекао један издавач, који тако ради и књиге од по 500 страница. чак и ако има слика повремено. Не може баш за каталоге, али за књиге да.
Ја био почео Индизајн да учим, и онда схватим да је индизајном преламати књигу која има смао текст уз понеку слику, исто као гађати муву топом.
Тим пре што Индизајн не прихвата Page break из Ворда, него гура текста на страници колико има простора.
 
Кад смо већ код те дискусије, много волим GUTER посебно када форматирам на MIROR PAGES.
Омогуаћава гурање текста од повеза напоље, да књига не мора да се раскребечи да би се читала.
Јер, ако иде нормалан page setup онда повећавањем леве маргине (у нормал) одмичеш текст на непарним - десним странама, али га истовремено набијаш према повезу на левим - парним.

Занима ме има ли солуција (мада мислим да нема): Као што сетујеш различите парне и непарне стране у смислу да стављаш различита заглавља, или пагинацију (десно на непарним, лево на парним) да ли има систем да се маргине разликују на парним и непарним странама? Мислим да нема, бар ја нисам пронашао, и управо је "гутер" замена за то.
Page layout - margins - tab layout - headers and footers - different odd and even.
Guter je onaj prostor koji zauzima spajanje strana (lepak, spirala...) i postavi se odvojeno od margine.

*
Иначе, направим прелом, у Ворду, снимим у пдф и може у штампарију. То ми рекао један издавач, који тако ради и књиге од по 500 страница. чак и ако има слика повремено. Не може баш за каталоге, али за књиге да.
Ја био почео Индизајн да учим, и онда схватим да је индизајном преламати књигу која има смао текст уз понеку слику, исто као гађати муву топом.
Тим пре што Индизајн не прихвата Page break из Ворда, него гура текста на страници колико има простора.
Otprilike tako. To je alat za časopise sa puno slika gde mora baš mnogo da se uklapa, a ako je 90% strane tekst i još jedna ili dve slike, Word je sasvim dovoljan.

И да поново поменем питање у вези штаmпања "контрашифта"- "булет"...
Pitanje je, čini mi se, bilo da li se može štampati Booklet na "običnom" štampaču? Trebalo bi da može, moj stari (ali baš stari) Lexmark je imao tu opciju (pre desetak godina) tako da bi noviji trebalo da imaju to. E sad, pominjao si A5, a ovi naši kućni su A4 (uglavnom), ali verujem da se može izvesti.
 
Page layout - margins - tab layout - headers and footers - different odd and even.
Знам то, зато и написах да је то за пагинацију, различита заглавља (обично изнад леве стране име аутора, евентуално дела, а на десној-непарној назив поглавља.

Међутим, мислио сам на опцију да су различите маргине на парним и непарним странама. А guter крстимо као повезна маргина.
*
E sad, pominjao si A5, a ovi naši kućni su A4 (uglavnom), ali verujem da se može izvesti.

Помињао сам А4 управо зато што се на њему штампају положено две странице формата А6. Значи, ако књига има 100 страна, када изађе из штампача лист, на првом су 1 и 51 страна
на његовој позадини 32 па 2 (овај редослед)
на другом листу 3 и 53
на позадини другог листа
54 и 4
и тако редом.

И онда само пресече преко половине тај А4 лист, десну страну где су од 51 до 100 стави испод те леве, где почиње од 1, и добије буклет.

Поз
 
Poslednja izmena:
Знам то, зато и написах да је то за пагинацију, различита заглавља (обично изнад леве стране име аутора, евентуално дела, а на десној-непарној назив поглавља.

Међутим, мислио сам на опцију да су различите маргине на парним и непарним странама. А guter крстимо као повезна маргина.
Pominjao si brojeve strana levo, desno, pa sam naravno to povezao sa H i F.
Naravno da može i margina da se odradi...

w6.png


Помињао сам А4 управо зато што се на њему штампају положено две странице формата А6. Значи, ако књига има 100 страна, када изађе из штампача лист, на првом су 1 и 51 страна
на његовој позадини 32 па 2 (овај редослед)
на другом листу 3 и 53
на позадини другог листа
54 и 4
и тако редом.

И онда само пресече преко половине тај А4 лист, десну страну где су од 51 до 100 стави испод те леве, где почиње од 1, и добије буклет.

Поз
Verovatno si mislio A5 :)

Ako u softveru štampača nema te opcije, ide valjda "2 pages per sheet" i colate opcija (nisam siguran?), mada mislim da onda ide 1 i 100, 2 i 99... :confused:
 
Колате опције се сећам, она је када имаш више копије фајла са више страна. Рецимо, 5 страна, 10 копија.
Па те колате опција пита хоћеш ли да ти одштампа одмах 10 примерака прве стране, па 10 друге стране,
или ће да штампа 1 примерак свих страна, па други...

А ово на твојој слици сам и ја помињао. miror page, са гутером...
 
Колате опције се сећам, она је када имаш више копије фајла са више страна. Рецимо, 5 страна, 10 копија.
Па те колате опција пита хоћеш ли да ти одштампа одмах 10 примерака прве стране, па 10 друге стране,
или ће да штампа 1 примерак свих страна, па други...

А ово на твојој слици сам и ја помињао. miror page, са гутером...
Pa to ti je to, mirror page znači da će na različitim stranama biti suprotne vrednosti. Ako staviš npr. levo 2,, desno 1 cm na prvoj (to mu dođe desna strana), na drugoj će biti levo 1, desno 2. Mislim da je to ono što si pitao. A i guter se tad prebacuje sleva na desno.
 
Да не отварам нову тему... Једна ситница ми душу вади. радим пријатељу припрему књиге, све ОК. Међутим, у 3 наслова стално аутоматски враћа плаву боју. Један је чак дужи у 2 реда, и заплави само горњи ред наслова. Одем поново, форматирам стил, снимим измене. затворим фај, поново отворим, а та 2 наслова и половина трећег - опет плави.
Има ли ко идеју?
 
Да не отварам нову тему... Једна ситница ми душу вади. радим пријатељу припрему књиге, све ОК. Међутим, у 3 наслова стално аутоматски враћа плаву боју. Један је чак дужи у 2 реда, и заплави само горњи ред наслова. Одем поново, форматирам стил, снимим измене. затворим фај, поново отворим, а та 2 наслова и половина трећег - опет плави.
Има ли ко идеју?

Da nemaš slučajno enter između ta dva reda? Tu bi trebalo shift-enter.

Ne bi bilo loše da stilove za te knjige koje radiš urediš i snimiš prvo kao novi šablon (template), pa svaku sledeću počinješ otvaranjem tog šablona umesto podrazumevanog normal.

Ne bi trebalo da se ovo dešava, ali to je Microsoft, kod njih se uvek dešava nešto što ne treba.
 

Back
Top