Германске позајмљенице у прасловенском језику

ИгарЈ

Ističe se
Poruka
2.430
Контакти између Прасловена и Германа резултирали су мноштвом германских позајмљеница у прасловенском језику. На овој теми могли бисмо их навести, разговарати о њима и видети до којих закључака нас доводе, нпр. шта нам могу рећи о односима речених двају народа, прасловенској домовини и положају прасловенскога језика.

eNEtOsc.png

ISQITO3.png


Saskia Pronk-Tiethoff - The Germanic Loanwords in Proto-Slavic, 2013, 77-78
 
Poslednja izmena:
Nepuna dva sata ranije napisao si na temi koju si napustio bez odgovora:

до првих контаката Словена и Герамана, пак, дошло је након распада германскога језичкога јединства.

Na osnovu čega se to tvrdi?

Sada ponavljaš istu tezu u drugom obliku:

Контакти између Прасловена и Германа ...
Drugim rečima - kako znamo da nije bilo kontakata između Praslovena i Pragermana ili čak Pragermana i Slovena?

Pitanje ponavljam jer se u istoriji ne može poći od proizvoljne tvrdnje, za koju ne znamo odakle potiče i na čemu se temelji, a koju ponavljaš i na ovoj temi u uvodnom postu.

Zato je bitno da odgovoriš na to pitanje.
 
Poslednja izmena:
Na osnovu čega se to tvrdi?

a na temelju čega se prihvata Biblija?
znači reko jedan čovek i molim lepo
ko si ti da se tebi specijalno dokazuje?

- - - - - - - - - -

Drugim rečima - kako znamo da nije bilo kontakata između Praslovena i Pragermana ili čak Pragermana i Slovena?

Nemam pojma ali dosta Srba, Bosanaca i Cigana gastarbajtuje u Austriju i NJemačku
Nije se pošteno ni završio II svetski rat medjuplemenski kontakti su ostvareni.
 
I na kraju Saskija mrtva 'ladna zaključi da je reč iz gotskog jezika..A otkuda Germanima pravo da se pozivavaju na gotsko nasleđe???

books


Ogledalo Iliriuma, iliti dogodovština Ilirah, Slavinah, stražnji put ..., Том 2

Po "difou", Goti su iz Gotske zemlje, Götalanda..Sjurili su se prema Rimljanima (da povrate srbske zemlje))
A u istoriji Sveda i Skandinavaca nebrojeno mnogo slovenskih reči i srpsko-slovenskih izraza.. čak im je i u titulama kraljevskim jedna trećina kraljevstva Srbska, odn.Vendska.

kad Švendi kažu Kvina , odmah se setiš srpskog .To im znači žena, odnosno gvena.

U Milojevićevom prevodu (o djermanijskim Srbima)


Тацит, к. 37. De moribus Germanorum:
''Близу Океана живе Срби, народ у садање доба доста слаб; али пређе по својој слави огроман и велики. На величину тога народа показује огроман бивши стан њихов с обе стране реке Роне. По пространству овога може се судити о величини и сили непостижној тога најхрабријег на свету народа. Кад је се навршило 640. г. о саздања нашег града (на 60 год. пре Христа) и то у време консулства Цецилиа Метела и Папирија Карбона, први пут код нас чули су се ужасни звуци српског оружја. Од тога времена до другог консулата Тројановог свршило је се 210. г. како се ми непрестано боримо да би покорили те Србе, а колико смо несрећа за то време претрпили, то само богови знају. Ни војне Срба у Италији, ни војне за покорење Картагена, ни војне за освојење Шпаније, ни за покорење Галије, ни за покорење Партије, нису нас скупље стале, нити нас све скупа више тиште од војни за покорење Германских Срба; јер је слобода Срба рђавија од царства Арзасова...
 
Ја конкретно не пишем против Игора, он је само посредник у објављивању неких бедастоћа западних "научника" које су без логике и без трунке разума.Ова Саскија је апсолутни фаворит у опусу Игорових цитата, и коментаришем њено незнање.

Тај "бљудо" не може да буде здјела , и не постоји у српском језику.Постоји у влашком језику додуше и свакако, логично је, да дрвени тањири и дрвени "послужавници" одн. даске служе да се одложе сир, дакле припадају примитивном ,сточарском слоју. Земљорадницима који се вековима не померају са свог огњишта и кућишта не приличи, нити је могуће да једу из дрвених плитких посуда..то је као она басна кад је лисица роди послужила храну у "бљуду", па је рода остала гласна. Сточар може са дрвеног тањира да поједе комад сира ,али земњорадник неће да гулаш или пребранац пљесне на плитак тањир..или у стара времена каше и кашасто не могу са послужавника да се једу.. Сточар не кува гулаш, не прави сарме и сл, једе с ногу, на брзака , не сади воће ни поврће, нема ништа осим млека,сира и дивљих плодова около.А нема ни времена да дежура поред ватре итд.. итд..
Земљорадник старинац је одавно себи направио (или набавио) грна разних врста и облика, панице и сл..све са грнчарског точка и једе из њих. Не користи дрвене тањире за врела кувана јела.

Тако да Саскија, судећи само по овом цитату, појма нема "шта је лево, а шта десно", на страну сад то што не поштује ни најелементарнију ствар да изразе пише на оригиналном писму..не може својим писмом , које једино зна, да пише речи које не разуме.

Бикооз, елементари руул ин сајенс в'рлд из турајт ин ориџ ин''л ленгвиџ , ригардлес изит арабиан ор армениан ленгвиџ.

Кад се примени Саскијин "научни метод" на ову моју реченицу, закључак је јасан:енглески обилује турцизмима.Иако се из моје реченице, по саскијином методу, тражи етимологија одређених речи, наћи ће се свашта;

Бикоз (зато што) је пореклом од кованице бик и коза,хуно-алтајског порекла, са осведоченим примерима међу козарима и козацима, кад коза силом прилика одигра улогу краве
Изит (изит) сродан библијском Изласку, кад су већ изашли, као изиђоши одн изити))), упор.новосадски егзит.метастазирано забрањеним ликвидима у гезит, тув. Гезино место
Турајт (писати..не мешати са "надесно"=турајт) је сродно глаголу "турити", одн. облику трећег лица једнина у трајном прошлом времену..он тура ли тура.. или колоквијално "тураја га ( и замочал га тм) негдар"

Итд--морам да намерно карикирам да предочим како то изгледа кад неко као Саси кија ухвати да папазјанише по својој краткој памети по словенским језицима
 
Poslednja izmena:
Ја конкретно не пишем против Игора, он је само посредник у објављивању неких бедастоћа западних "научника" које су без логике и без трунке разума.Ова Саскија је апсолутни фаворит у опусу Игорових цитата, и коментаришем њено незнање.

QUOTE]
More Srebrena men se cini da je udarila cirilica na cirilicu:D
Nego sam se ja upustila ovde u nekakve rasprave misleci da je ova Saskija Igor:D
Zato i pomenuh Igora ni krivog ni duznog.
Izvinjavamo se, mnogo se izvinjavamo ( Igoru, a i tebi):)
 
Saskia ne zna srpski, barem je tako da njoj/njemu srpski ( ali ni hrvatski) nije maternji jezik.

Deo nekog njenog posta o valjda TV prenosu.

У Панчеву неради, тј, ради делимично, а ночу скоро никако, само поједини програми који преносе секташтво... :)

Неки програми нераде поселе 24 ха до неге 06 х ујутро.. :)

Несмем...
 
Има хрватску стипендију, као студирала је словенске језике у Лајдену
http://www.ffzg.unizg.hr/german/cms...ntent&task=view&id=590&Itemid=1&lang=hrvatski

ево за тебе рецензија те књиге на немачком, преведи нам да ли су је похвалили или не))
https://kuscholarworks.ku.edu/bitst...2014_Holzer_Review.pdf?sequence=1&isAllowed=y

благо је врљава))
http://hum.leidenuniv.nl/organisatie/medewerkers/tiethoffse.html
 
Има хрватску стипендију, као студирала је словенске језике у Лајдену
http://www.ffzg.unizg.hr/german/cms...ntent&task=view&id=590&Itemid=1&lang=hrvatski

ево за тебе рецензија те књиге на немачком, преведи нам да ли су је похвалили или не))
https://kuscholarworks.ku.edu/bitst...2014_Holzer_Review.pdf?sequence=1&isAllowed=y

благо је врљава))
http://hum.leidenuniv.nl/organisatie/medewerkers/tiethoffse.html
Ne, nisu je nikako ( barem ovi u Nemackoj, za ove u Lajdenu ne znam, to nije Nemacka;))
pohvalili, dapache;)
Nema odgovora na razna pitanja koja i sama postavlja ili je specijalci demantuju ili je njena teorija demantovana jos pre 300-400 godina.

- - - - - - - - - -

Uvek je problem kada osoba ne zna svoj sopstveni jezik, zapravo ga zna, ali nema osecaj, ne razume ga potpuno,
pokusava da se bavi jezikim zackoljicama i izvodi zakljucke na osnovu pisanja i teorija nekih drugih ljudi.
 
ovSGmvg.png


М. Фасмер - Этимологический словарь русского языка; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина, Изд. 2-е, стер.,М. : Прогресс, 1986., I : А—Д, 178.



Ma, ne to. Ne pratiš radnju fabule. Ovo:

quote_icon.png
Original postavio ИгарЈ
до првих контаката Словена и Герамана, пак, дошло је након распада германскога језичкога јединства.
Na osnovu čega se to tvrdi?

Sada ponavljaš istu tezu u drugom obliku:

quote_icon.png
Original postavio ИгарЈ

Контакти између Прасловена и Германа ...
Drugim rečima - kako znamo da nije bilo kontakata između Praslovena i Pragermana ili čak Pragermana i Slovena?

Pitanje ponavljam jer se u istoriji ne može poći od proizvoljne tvrdnje, za koju ne znamo odakle potiče i na čemu se temelji, a koju ponavljaš i na ovoj temi u uvodnom postu.

Zato je bitno da odgovoriš na to pitanje.
 
ovSGmvg.png
М. Фасмер - Этимологический словарь русского языка; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина, Изд. 2-е, стер.,М. : Прогресс, 1986., I : А—Д, 178.

Добро, Фасмер је, није Саскија.
Да ли да те прво подсетим да , као што си ти мене подсећао после брисања поста у време свога модераторства, треба да преведеш ове садржаје који нису на енглеском или српском?:hvala:

Срећа твоја да сам се самоуко упутила у нека слова, па понешто разумем.
Фасмер наводи готску реч у значењу "миска", "бљудо" одн."предлагати" и отуд та српскохрв.реч Бљудо, мени потпуно непозната као српска, а као што рекох, има је у влашком језику.

Мени јесу познате неке речи на "бљ" али све имају потпуно супротно значење од овога што су Фасмер и Саскија понудили (тањир, сто, посуђе, здела,..), напр бљузга, бљузгаво, бљување, бљувотина..

А пошто су сви ови готски облици са БЈУ, и нису постали оним лингвистичким метастазама у словенским језицима
БУЈ, па да испадне облик речи БУЉДО, то онда може да значи две ствари:
1. да Готи немају везе са Германима, већ са потоњим Словенима
2. да је Мркаљ у праву.
 
Poslednja izmena:
У речи *bljudo, уснени сугласник јотован је првим прасловенским јотовањем. Не знате ни основе, а рушили бисте науку.

Тај прасловенски беше измишљен језик, непостојећи? Кабинетски? Пројектован? Исконтруисан?
Или имамо записано ко га је, како и у ком крају говорио?Па пратимо прву промену, другу ,трећу ?
Какве основе могу да се извуку из пројектованог система, Игоре?


То није довољно да би човек очуваног разума (што би ти рекао "ненаучник") могао да поверује. Што конкретније, то уверљивије.
Што се узвишене науке тиче . није ли баш сам назив етимолошки "наук" ?
А за то је свакако потребан разум.
 
То јотовање је и данас живо у штокавици, то што не познајеш свој језик је твој проблем. Научи шта је епентетско илити уметнуто л.

SdLE31u.png


Ranko Matasović - Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika, Matica hrvatska, Zagreb 2008, 149

vZqquCw.png


Mate Kapović - Uvod u indoeuropsku lingvistiku, Matica hrvatska, Zagreb 2008, 170
 
Poslednja izmena:
Које бре "хрватско" Ђ и Ћ? чакавци кажу туји уместо туђи, дојдем уместо дођем, кајкавци куча уместо кућа итд. Свашта!

П, Б, М, В, Ф + Ј дају ПЉ, БЉ, МЉ, ВЉ, ФЉ у старословенском и српском, што није случај у бугарском и македонском - Скопје, Земја и сл. Мада и у старословенском има примера без Љ - благословѭ уместо благословлѭ итд.
Мислим да је то појава и у руском у неким случајевима, додуше у руском сви ови сугласници могу бити меки пред јотованим самогласником, и то без Љ у комбинацији, што је чисто јужнословенска, чак бих се усудио да кажем чисто српска језичка појава.

Не знам какве везе има са "прасловенским јотовањем". Биће пре да је бљудо са Балкана отишло на север посредством старословенског а не обрнуто.

Тај такозвани готски је за један германски језик био препун словенских речи, а био је наводно лингва франка Хунског царства. Неки неутврђени "словенски" беше у Аварском.

Шта мислите из ког језика потичу једине сачуване 3 речи хунског језика:


medos: a beverage akin to mead
kamos: a barley drink
strava: a funeral feast

All three of these words are considered to have originated in non-Turkic languages, likely satemised Indo-European languages,[9] such as those from the Iranian, Slavic and/or Thraco-Dacian families.

 
Poslednja izmena:
Прасловенско епентетско л чува се у западнојужнословенским и источнословенским језицима. Ниједна словенска реч није могла бити посуђена у прагермански, те да буде онако распрострањена у каснијим германским језицима.

mCwkz1G.png


Ranko Matasović - Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika, Matica hrvatska, Zagreb 2008, 149

дојдем уместо дођем
:hahaha:

Облик дојдем је старији.
 
Poslednja izmena:
Драго ми је што ти је смешно...

Isto tako čuva se suglasnička grupa jd (dojden, najden), a ne vrši se ni novo jotovanje (rodjak, netjak).

Под ставком "Čakavski dijalekat" http://govori.tripod.com/karta.htm

Изгледа да Матасовић није чуо за латинско "pluvius" или глагол pluō, pluere.

Које наводно потиче од неког реконструисаног пра ИЕ језика, где гласи *plew- https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European/plew-

Па се сит ишчитај.

Занимљиво је одакле онда прелаз П у Ф у латинском, у примерима као што је flumen (stream, river, flood, flow, flowing, Current) или fluvius (river, stream).

Шта ли би на то рекао Грим... :think:

Мада, има ту још примера, рецимо како од Братра настаје Фратар - стрсл. Братръ = лат. Frater.
 
Poslednja izmena od moderatora:
То јотовање је и данас живо у штокавици, то што не познајеш свој језик је твој проблем. Научи шта је епентетско илити уметнуто л.

Нећу, види шта се теби десило од толике "науке". :eek: Није ствар у томе да немам времена нити је то неки велики интелектуални захтев него не желим да од живог бића постанем германоид, то је мој начин одржавања менталне хигијене.
Примењујем то на свакојаке ствари које сматрам недостојним здравог људског бића. Препоручујем .



Колико теби помаже уметнуто л и историја измишљеног кабинетског језика тзв. прасловенског да поред дрвета уочиш и шуму ?

Где се чује , код којих Словена " Ајде, децо, ручак је на бљуду?" или "Лепо је цвеће на трпезаријском бујду":roll:
ДА ли је напредовала у ширењу па чујеш, на било ком словенском језику, радни бљудо, рачунарски бујдо, мали бујдо/буљдо за тастатуру...........или је повезана реч и за столице, бљудице и бљудичице/бујдучице
Може да буде и троструки салто приликом уметања л, где је осведочена та реч у значењу зделе и стола???????????????
 
Poslednja izmena:
Не разумем те ни реч, нешто си криво схватила па лупеташ, оповргаваш тврдње којих ни нема у мојим објавама.

Он придёт, она выложит на блюдо баранью ногу, обложит её персиками и грушами из компота, а разрезать мясо большим ножом будет он сам. Г. Я. Бакланов, «В месте светлом, в месте злачном, в месте покойном», 1995 г.

Всю эту номерную закуску назад, а заказали себе целое блюдо телячьих почек и четверть водки. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Клад», 1889 г.

А черноусый расторопный официант зачем-то подносит другие тарелки с дымящимися ароматными кушаньями, не успеешь попробовать, он тащит следующую, и первую не убирает, а ставит очередное блюдо прямо на неё. Владимир Арро, «Дом прибежища», 2002 г. // «Звезда»

В старину, пожалуй, никакое другое блюдо русской кухни не могло сравниться по популярности с блинами. Н. А. Кузнецова, «Линия для изготовления блинчиков с начинкой», 27 сентября 2004 г. // «Мясная индустрия»

Запомнилось мне особенно одно блюдо. Это был зарезанный за час до подачи на стол молодой козлёнок, сваренный в бульоне с травами, сервированный изысканными кавказскими овощами и приправами, с домашним красным вином. Артём Тарасов, «Миллионер», 2004 г
 
Poslednja izmena:

Back
Top