Zajedničke uvrede i druge ružne i manje ružne reči iz srbskog i irskog

dublin

Primećen član
Poruka
784
Da bi dva čoveka došla na Je**m ti mater, potrebno je da provedu dosta vremena zajedno i da se pošteno i dobro upoznaju. Koliko je potrebno vremena da dva naroda dodju na taj stupanj medjusobnog poznavanja, da ljudi iz jednog od ta dva naroda mogu da pošteno izvredjaju komšije na svom jeziku a da ih komšija iz drugog naroda sasvim lepo razume na svom jeziku? Naprimer Srbi i Irci?

Evo ovde liste uvreda i ružnih i malo manje ružnih reči na Srbskom i Irskom.

http://oldeuropeanculture.blogspot.com/2015/03/a-few-ugly-words.html
 
Poslednja izmena:
У циљу популаризације писмености на интернету уведено је ново правило на потфорумима Istorija i Jezik, те се корисницима препоручује да подесе своје тастатуре на српску латиницу и коришћењем свих слова допринесу развоју свести о важности лепог и правилног писменог изражавања.
 
Irish: gabhar - goat. From old Irish gabor. Cognate with Old Norse hafr, Old English hæfr, Welsh gafr, Latin caper, all meaning goat. Also cognate with Ancient Greek κάπρος (kápros, “wild boar”).
Serbian: gabor - someone with an ugly face, particularly a woman with an ugly face like a goat


Hehe, a ja mislio da ovo ima veze sa madjarskim muskim imenom Gabor. :cool:
 

Back
Top