Film + prevod + usb + TV = NECEEE

pele27

Primećen član
Poruka
959
Ljudi, ne znam da li sam na dobrom mestu, ako ne, molim da mi se prebaci tema na pravu adresu ali i da mi neko pomogne..
Naime, imam ovaj TV kod kuce http://www.fox-electronics.co/artikal.php?Lang=SR&IDP=12&IDK=9&IDK1=11&m=kat&m1=2 i iz prilozenog se moze videti koje formate filmova pusta preko usb-a. Prvi problem kod mene je sto ne znam kako da ubacim prevod U film. Kada gledam na kompu preko BS Playera on sam nadje na netu prevod i tako ga gledamo. Medjutim kako da ubacim prevod u film i to sve na usb? Nekad uspem i pojma nemam sta sam i kako radio ali cvrc - na TVu hijeroglifi ili u najboljem slucaju neka slova izgledaju strasno tako da je opsti zamor citati. Da i mi neko moze pomoci? :sad2:
 
Nemamo isti TV, al' nema veze... Da ti napisem sta ja radim.
Preko Subtitle Workshop-a usnimim prevod pod istim imenom kao film i smestim u isti folder gde je i film (podrazumeva se da tamo ide).
Ako tvoj TV nece da cita .srt format, probaj neki drugi... Imas tamo .ass, .sub i tako dalje, da ne nabrajam. .srt uglavnom svi uredjaji citaju.
Mozda tvoj TV ima neku zajibanciju. :D Na primer nas nece da cita prevod ako je film mp4-ka.
 
Filmovi sa neta i prevodi SKORO NIKAD nemaju isto ime, da bi ti TV pustio, a i neki programi na kompu, treba da i prevod i film nose ISTO ime do u slovo!!!! Ako su kazes i kad ih pusti oni kao hijeroglifi, tvoj TV nema Unicode ili Eastern Europe, ili tako neko podesavanje za nasa slova sa kvacicama, to moras da proveris u Meniju TV-a, naravno na Menu, pa trazi nesto tipa Subtitle, pa vidi da promenis to sto pise u nesto od ovog sto sam naveo!
 
Ljudi, ne znam da li sam na dobrom mestu, ako ne, molim da mi se prebaci tema na pravu adresu ali i da mi neko pomogne..
Naime, imam ovaj TV kod kuce http://www.fox-electronics.co/artikal.php?Lang=SR&IDP=12&IDK=9&IDK1=11&m=kat&m1=2 i iz prilozenog se moze videti koje formate filmova pusta preko usb-a. Prvi problem kod mene je sto ne znam kako da ubacim prevod U film. Kada gledam na kompu preko BS Playera on sam nadje na netu prevod i tako ga gledamo. Medjutim kako da ubacim prevod u film i to sve na usb? Nekad uspem i pojma nemam sta sam i kako radio ali cvrc - na TVu hijeroglifi ili u najboljem slucaju neka slova izgledaju strasno tako da je opsti zamor citati. Da i mi neko moze pomoci? :sad2:

ja imam neki telefunken al isto podržava usb. kad ubacim fleš pojavi se meni sa listom falova i prvo klinem na fajl sa titlom kao da ga selektujem, onda na video fajl. isto tako u podešavanjima najbolje odaberi hrvatski jezik da bi prepoznao šđčć i slično. e sad neće sve fajlove da pušta čak ni ako su .avi formata, valjda treba odredjenu rezoliciju da ima kao i odredjeni kvalitet zvuka, ali uglavnom hoće. sda nne znam da li ti je od pomoći
 
Ovako, većina TVoiva nema sposobnost da učitaje UTF8 znakove. Vidi da li ima opciju na TVu za subtitlove da encoding UTF8 ili Central Europe eventualno South Europe. Ukoliko nemas to, skini Any Video Converter i sa njim zaljepi titlove na video (isto moras staviti u postavkama encoding)
 
Naslov filma i naslov titla moraju da bude isti... Takodje, moraju da budu u istom folder; format filma da bude prilagodjen TV-u, tj. da ga TV podrzava a format titla da bude SRT ili SUB. Ako se pojavljuju hijeroglifi nemoj skidati cirilicne titlove, a ako na latinicnom imas neke zajebancije umesto č, š, đ, ć, na to ces se navici :D
Ako to ne radi onda te televizor posteno zajebava :D
 
Ljudi, ne znam da li sam na dobrom mestu, ako ne, molim da mi se prebaci tema na pravu adresu ali i da mi neko pomogne..
Naime, imam ovaj TV kod kuce http://www.fox-electronics.co/artikal.php?Lang=SR&IDP=12&IDK=9&IDK1=11&m=kat&m1=2 i iz prilozenog se moze videti koje formate filmova pusta preko usb-a. Prvi problem kod mene je sto ne znam kako da ubacim prevod U film. Kada gledam na kompu preko BS Playera on sam nadje na netu prevod i tako ga gledamo. Medjutim kako da ubacim prevod u film i to sve na usb? Nekad uspem i pojma nemam sta sam i kako radio ali cvrc - na TVu hijeroglifi ili u najboljem slucaju neka slova izgledaju strasno tako da je opsti zamor citati. Da i mi neko moze pomoci? :sad2:

Film i titl moraju da budu istog imena samo sto na film imas ono ".srt"
I pozeljno je da film bud exvid formatu i radice 100%
 

Back
Top