Haiku

zvezdananiska3.jpg
 
Poslednja izmena:
Nisam veliki ljubitelj haiku poezije bila, dok nisam počela da čitam haiku poeziju moje prijateljice...
Volela bih da stavim neke njene haiku stihove, koji bi trebalo uskoro da se pojave i u štampanom izdanju.
 
I ja bih vrlo rado da vidim još nekoga sa haiku stihovima. Nekako se osećam usamljenim u pokušaju da približim tu formu blogerima. Nažalost bez odziva.
Evo, krugovi i ja, kroz igru stvorismo lep haiku stih. A nije nimalo lako, samo se tako čini. Hajde, stavi nešto. Bar meni će biti drago...
 
Zakopčaj karmu.
Ogrni mantru.
Ne izuvaj snove.
Hladno je.

...

Spokoj preliva
esenciju tišine.
Purpurnom kišom.

...

Donosi spokoj.
Noć u kući moje majke.
Nečije rame.

...

(ona se potpisuje kao Lukrezia Borgia, pa neka bude tako i ovde :))
 
Dobra proba Joliva. Dao sam sebi slobodu, inspirisan tvojim stihom, da pokušam da ga načinim malo bližim duhu haiku-a.

Sumorni dani-
usporilo je vreme,
sunčani točak...

Nadam se da se ne ljutiš :), a i voleo bih od tebe da čujem kako ti izgleda sopstveni stih izrečen malo drugačije.
 
Daj da se i ja okusam, verovatno nece da lici ni na sta, ali ajde :) (malo sam se igrao u PS)

zutolisce.jpg


Za one koji se pitaju sta je haiku

Kao sto je vec receno, haiku je pesnicka forma, poreklom iz srednjevekovnog Japana. Mnogi je nazivaju i "najkracom pesmom na svetu", s obzirom da se tradicionalni haiku sastoji do tri stiha sa 5 slogova u prvom, 7 u drugom i 5 u trecem stihu. Za razliku od tradicionalnog haikua, slobodni ili moderni haiku moze imati i vise ili manje od 17 slogova. Obicno se u prvom stihu daje slika, u drugom radnja, a u trecem zakljucak. Ali ovo pravilo ne treba bas potpuno kruto shvatiti.

Ali nije svaka pesma od 3 stiha i 17 slogova haiku. Jer razne lirske pesme od tri stiha, aforizmi i slicne kratke forme nisu isto sto i haiku. Jer osnova haikua je "haiku trenutak", tj. pesnikov dozivljaj odredjenog dogadjaja, iz koga je on potpuno iskljucen, pojavljuje se kao posmatrac, a ne kao ucesnik.

Jedna od osnovnih karakteristika haikua je kigo, koji predstavlja kljucnu ili sezonsku rec, vremensku ili neku drugu preciznu odrednicu desavanja haiku trenutka. Pored kigoa, klasicni haiku bi trebao da poseduje jos nekoliko bitnih elemenata: kiredji (tj. pauzu nakon prvog, u drugom ili nakon drugog stiha, kojim se odvaja slika i radnja od zakljucka), madjiri, itd.

Haidjin je haiku pesnik.


Senryu bi se najkrace mogao definisati kao "saljivi haiku", jer on uvek u sebi sadrzi odredjene elemente koji nisu karakteristicni za haiku. Vise vezanih haikua na istu temu naziva se haiku niz. Renga je niz haiku pesama od 3 stiha, zatim 2 stiha, pa opet 3, pa opet 2, i tako redom. Rengu uvek pise neparan broj autora i za one koji ne znaju, najduza renga na svetu je napisana upravo na ovim prostorima.
 
Ne hte haiku –
već igru lepu samo;
ko trepet lati...
:)

Haiku srpski –
igra uvek nekom smeta.
Opanak bačen...
:sad2:

(Nije važno -
kom' opanci, kom' obojci.
Napisah, ipak...)
 
мени су дражи стихови ''из блата'' него ово фолирање, а ви како хоћете :lol:
(ај да сте Јапанци па да и разумем, то је њихова култура, него овако је смешно :lol: )
 
мени су дражи стихови ''из блата'' него ово фолирање, а ви како хоћете :lol:
(ај да сте Јапанци па да и разумем, то је њихова култура, него овако је смешно :lol: )

Naravno da nismo Japanci, niti umemo da pišemo haiku, niti se foliramo da to umemo. Valjda je očigledno da se igrakrugova i ja igramo, dopadalo se to nekome ili ne. Igra je igra i njoj može neko da se pridruži ili pak ne.
Što se kulture i pripadnosti nekoj kulturi tiče, ja govorim, čitam i pišem četiri strana jezika pa se ne smatram pripadnikom ni jednog od naroda čije jezike govorim. Ali poštujem sve te narode i njihovu kulturu.
A kroz igru možda naučimo da pišemo i haiku, na srpskom jeziku naravno, jer japanski, bar ja, ne znam.
Takodje kulture radi, treba znati da je naša pesnikinja Verica Živković iz Starčeva dobitnica 42 medjunarodne nagrade iz haiku poezije, a njene pesme su zastupljene u mnogim svetskim antologijama. Izvorno piše na srpskom jeziku i sama prevodi svoju poeziju na engleski. I nikome to nije smešno, naprotiv.
Za sada toliko o "srpskom haiku". A o blatu, nekom drugom prilikom.
 

Back
Top