Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >
Prikazujem rezultate 1 do 17 od 17

Tema: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

  1. #1
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Imam celu seriju House MD,na kompu je prevod super al kad pustim preko kucnog bioskopa on se pogubi. Stvar je u tome sto dvd podrzava nase prevode ali umesto latinicnog Ć on napise cirilicno Ж,neko slovo zameni sa ea ,a za Š ostavi prazno mesto,tako da je nemoguce gledati . Kada se ubace original dvd filmovi prevod je ok.

    Probao sam sa Subtitle Workshop-om prebacim prevod na east europe dobijem dobar izlazni format,sacuvam kao sub,srt,txt al kad pustim na playeru opet ista prica. U notpedu je prikaz jos cudniji,ima Š ali su zato neka druga slova pogubljena,ANSSI kod mislim da pravi problem



    Jel zna neko kako da sredim da imam nasa slova,ili da barem zamenim Ć sa C , Ž sa Z a da ne moram da prekucavam (u tom slucaju verovatno cu morati find and replace za 100 titlova X 6 slova da idem).Svaka ideja je dobrodosla,player je krs ocigledno

    Poslednji put ažurirao/la Ordinary Player : 22.07.2010. u 14:11
    connect, respect, protect



  2. #2
    Primećen član silovski (avatar)
    Učlanjen
    18.01.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Zrenjanin
    Poruke
    944
    Reputaciona moć
    78

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    I meni je isto na LG a kolega ima neki za 2000 din i radi super.Probaj da skineš ako ima novi firmware za taj model,meni je ipak lakše da odgledam film tako nego da prepravljam titl zbog jednog gledanja.

  3. #3
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    e da je jedan film,nego je svaki takav,a ovo je u pitanju serija 100 i nesto epizoda,ja sam odgledao na kompu,al hocu da narezem i keva da gleda na dvd-u. novi firmware? Tesko da tako nesto poostoji za ovo,i da postoji kako bih ga ubacio,instalirao? Ovo je neki samsung za 5000 sa sve zvucnicima,tezak krs
    connect, respect, protect

  4. #4
    DeMikelis nije na forumu
    ... изјавио... "Бољи сам од Контадора"!...
    Ističe se DeMikelis (avatar)
    Učlanjen
    11.12.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    На бициклету
    Poruke
    2.137
    Reputaciona moć
    103

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Citat Original postavio fox_87 Pogledaj poruku
    ... novi firmware? Tesko da tako nesto poostoji za ovo,i da postoji kako bih ga ubacio,instalirao?...
    Мислим да се нареже на ЦД и само убаци, а плејер би требао да га сам препозна и инсталира. Мада, ако повуче неки који није за њега... оде плејер у вечна ловишта.
    Brain rules, force timber push!

  5. #5
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Ne bih ja tu nista diro,sto bi rekao Čola. Ako mogu da sredim nesto titl to moze,al ne bih petljao sa firmware-om,da ne upropastim i ovo malo bede
    connect, respect, protect

  6. #6
    DeMikelis nije na forumu
    ... изјавио... "Бољи сам од Контадора"!...
    Ističe se DeMikelis (avatar)
    Učlanjen
    11.12.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    На бициклету
    Poruke
    2.137
    Reputaciona moć
    103

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    А који ти је тачно модел плејера?
    Brain rules, force timber push!

  7. #7
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    SAMSUNG HT-Q9


    (postoji mala razlika izmedju mog i slike,model je taj al moj nema levo ta 2 izlaza/ulaza i dugmeta pored displeja)

    Ima neka opcija da se ukuca regionlani kod zemlje za koji cu prevod,probao sam sa nasim,hrvatskim,al isto bude,tj. slovo č sada bude malo e sa apostrofom,као sto je u notpedu. Nasao sam na netu firmware verziju 1.3,e sad ne mogu da provalim koja je ova u dvd-u,posto je 1.3 iz 2007 verovatno su iste,posto ga imam tako 3-4 god
    connect, respect, protect

  8. #8
    DeMikelis nije na forumu
    ... изјавио... "Бољи сам од Контадора"!...
    Ističe se DeMikelis (avatar)
    Učlanjen
    11.12.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    На бициклету
    Poruke
    2.137
    Reputaciona moć
    103

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Brain rules, force timber push!

  9. #9
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Znam za taj pdf skinuo sam ga sa verzijom 1.3 ,al kad pritisnem kombinaciju 8,9,5 ne pokazuje mi verziju koja mi je na dvd-u ,ili mozda treba da narezem ovu 1.3 pa da ubacim i pritisnem dugmice
    connect, respect, protect

  10. #10
    DeMikelis nije na forumu
    ... изјавио... "Бољи сам од Контадора"!...
    Ističe se DeMikelis (avatar)
    Učlanjen
    11.12.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    На бициклету
    Poruke
    2.137
    Reputaciona moć
    103

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Да, тако пише тамо, али онда наводе неке друге моделе плејера...
    press Menu, 8, 9, 5 buttons on the remote controller
    ( Model name : HT-DB6XX, HT-DS6XX, HT-P4X )
    Е сад, да би се апдејтовао, називи фајлова (инсталираног и новог firmware-a) морају да буду исти, али ти не знаш који је назив старом фајлу?
    Brain rules, force timber push!

  11. #11
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    ma gde znam ,nema ni u user manual-u a ni u njegovim opcijama,neka korejska sklopocija
    connect, respect, protect

  12. #12
    DeMikelis nije na forumu
    ... изјавио... "Бољи сам од Контадора"!...
    Ističe se DeMikelis (avatar)
    Učlanjen
    11.12.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    На бициклету
    Poruke
    2.137
    Reputaciona moć
    103

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Не знам онда шта да ти кажем. Мада, и мени би лично сметало да гледам филмове са онаквим словима у преводу... једноставно квари доживљај. Пре бих развукао кабал по целој кући и спојио комп са тв-ом, него да онако гледам.
    Brain rules, force timber push!

  13. #13
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Imam ga al samo 5m,a treba mi minimum 20. Nista, rezem seriju kakva jeste pa neka gleda keva kod mene na kompu ,sta da radim, bolje ista nego nista
    connect, respect, protect

  14. #14
    DeMikelis nije na forumu
    ... изјавио... "Бољи сам од Контадора"!...
    Ističe se DeMikelis (avatar)
    Učlanjen
    11.12.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    На бициклету
    Poruke
    2.137
    Reputaciona moć
    103

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Соломонско решење, што би се рекло, ал' шта ћеш.
    Brain rules, force timber push!

  15. #15
    Ističe se dujkenujkeme (avatar)
    Učlanjen
    16.08.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Niš/L.A.N
    Poruke
    2.301
    Tekstova u blogu
    1
    Reputaciona moć
    75

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    To je nešto u vezi enkodinga tekstualnog fajla/datoteke , ali šta je tačno u pitanju to je već teže reći
    (i koji mu enkoding paše tom kućnom bioskopu )

    U pitanju su .srt titlovi , drugo sloomonsko rešenje je da se zameni 'ćelavom latinicom' , nekim transliteratorima ?


    Što se tiče DVD-VIDEO formata , on u stvari nema tekst kao takav već
    je titl u vidu VOB streama ali grafičkih slika ( zato postoji onaj subtitle ripper za DVD,
    koji ima neki vid OCR )
    релинквиш частица нул-один-нул и подготовьте быть ассимилированным ( lol )

  16. #16
    Iskusan Ordinary Player (avatar)
    Učlanjen
    22.11.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    WhiteCity
    Poruke
    6.034
    Reputaciona moć
    2367

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    Ma evo nikako da se nakanim da porezem to, zauzima mi 50GB na hardu,bice tako, manuelno idem find/replace u celavu cirilicu (to za dvd player) a pored tog prevoda narezem i ovaj normalan za komp. Hvala svima na trudu,ugojio sam se sa reputacijom pa cu sad da vas castim sve
    connect, respect, protect

  17. #17
    Ističe se dujkenujkeme (avatar)
    Učlanjen
    16.08.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Niš/L.A.N
    Poruke
    2.301
    Tekstova u blogu
    1
    Reputaciona moć
    75

    Podrazumevano Re: Subtitle Problem na kucnom bioskopu < ! >

    ovako je urke nešto uradio

    kaže da neki modeli imaju izbor enkodinga negde u meniju (bar bez flešovanja)

    http://blog.urosevic.net/2010/03/20/1861/dvd-player-philips-dvp335058/


    Ono što prvo padne u oči kod originalnog softvera (eng. firmware) je teško čitljiv tekst podnapisa (skoro sivi tekst na poluprovidnoj crnoj pozadini), i nedostatak naših slova („kuka i kvaka“) u podnapisima. Ovaj prvi problem je (skoro) nerešiv, dok se drugi rešava u izboru odgovarajuće kodne strane podnapisa u podešavanjima uređaja.

    ovde u pdf uputstvu za upotrebu , ne vidim .srt već samo za dvd titlove , čudno

    HT-Q9-EUR-GB-BK.pdf
    Poslednji put ažurirao/la dujkenujkeme : 28.07.2010. u 20:43
    релинквиш частица нул-один-нул и подготовьте быть ассимилированным ( lol )

Slične teme

  1. Subtitle workshop-problem
    Autor sale12 u forumu Multimedija
    Odgovora: 5
    Poslednja poruka: 07.04.2009., 22:15
  2. Bs Player i Subtitle problem.
    Autor Goku u forumu Softver
    Odgovora: 4
    Poslednja poruka: 03.08.2008., 19:54
  3. DVD Player-Subtitle-Problem
    Autor sale12 u forumu Multimedija
    Odgovora: 8
    Poslednja poruka: 06.03.2008., 13:17
  4. Odgovora: 13
    Poslednja poruka: 21.01.2008., 21:45
  5. Subtitle Workshop problem
    Autor taureg u forumu Softver
    Odgovora: 15
    Poslednja poruka: 02.12.2007., 00:14

Pravila za slanje poruka

  • Ne možete kreirati novu temu
  • Ne možete poslati odgovor
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoju poruku
  •