Српске усташе

Svecovek

Ističe se
Poruka
2.345
Друг Коча је лепо објаснио овде чије су хрватске домољубне песме:

http://forum.krstarica.com/threads/282362

Плагијат нација попут хрватске нације, мора и да краде од нас речи. Тако су присвојили "ногомет", "усташа", "обитељ", "тисућник"... На тромећи Далмације ,Лике и Босне, термин "усташа" је означавао српске устанике. Нарочито се употребљавао у време устанка на Тромеђи 1875.г. којим је руководио Голуб Бабић, а познато је да је у њему учествовао Краљ Пера 1. под називом Петар Мркоњић.
Када говоримо о појму "усташа", треба да поменемо и "српског Херодота" Милоша С. Милојевића, нашег заборављеног историчара. Пред ратове 1876. – 1878. он је организовао српске добровољце на граници (Копаоник, Рашка...), стао им на чело, јуришао пред њима и ушао у народну песму. У завођењу и очувању дисциплине није презао ни од батина. Заслужио је чин почасног капетана I класе и потписивао се као ''командант усташких добровољаца''.

Милош С. Милојевић

 
Na toj je tromeđi još u XVII. veku među ustašama bilo četnika. Podatak da je Matija Ban usvojio reč četnik krajem XIX veka iz poljskog tačna je ali reč je bila i ranije prisutna u srpskom jeziku.

Primeri slične tvorbe u srpskom:
pristaša
ustaša
nehteša
izješa
umeša
slineša
platiša
dobriša
radiša
štediša
kvariša
vratiša
mutiša
neznajša
nebojša
 
termini: četnik i ustaša,

prisutni su na Blakanu i pre Hrista i pripadaju fondu armanskog (trackog) jezika.

Reci se nalaze zapisane na plocama iz Sinaie iz vremena Burebiste - Decibal.

1. Shta znaci rec "ustaša";

na rumunjskom postoi rec: "ostaš" (vojnik)
na makedon-armanskom rec: "ostean" (vojnik)
na shkipitarskom rec: "uštar" (vojnik).
----------------------------------------------------
na makedon-armanskom rec: "oaste" (vojska).

i sve te reci su povezane sa osnovom "os" (kost), i znace "okosnica".

Funkcijonalno "vojska" predstavlja "okosnicu" jednog drushtva.

2. Isto tako rec "četnik" u obliku "četaš" (četnik) i "čeata" (četa, banda, tajfa, grupa) u upotrebi su u rumunjskom jeziku, a u makedon-armanskom je u upotreba rec "čeata" (četa), dok se za oznacavanje "četnika" koristi rec "kumit" ("komita" = osoba sa "idealom" (mitom)).
 
termini: četnik i ustaša,

prisutni su na Blakanu i pre Hrista i pripadaju fondu armanskog (trackog) jezika.

Reci se nalaze zapisane na plocama iz Sinaie iz vremena Burebiste - Decibal.

1. Shta znaci rec "ustaša";

na rumunjskom postoi rec: "ostaš" (vojnik)
na makedon-armanskom rec: "ostean" (vojnik)
na shkipitarskom rec: "uštar" (vojnik).
----------------------------------------------------
na makedon-armanskom rec: "oaste" (vojska).

i sve te reci su povezane sa osnovom "os" (kost), i znace "okosnica".

Funkcijonalno "vojska" predstavlja "okosnicu" jednog drushtva.

2. Isto tako rec "četnik" u obliku "četaš" (četnik) i "čeata" (četa, banda, tajfa, grupa) u upotrebi su u rumunjskom jeziku, a u makedon-armanskom je u upotreba rec "čeata" (četa), dok se za oznacavanje "četnika" koristi rec "kumit" ("komita" = osoba sa "idealom" (mitom)).

Сад си се упецао и ти и твоја арм`њ етимологија ( која је у овом случају могла ићи и у супротном смеру), јер именица усташа се изводи из глагола устати, од корена стајати ( заједнички индоевропски) што ову твоју војску , на твом језику може да окарактерише само СТАЈАЋОМ, а не устаницима, нити окосницом.
 
Сад си се упецао и ти и твоја арм`њ етимологија ( која је у овом случају могла ићи и у супротном смеру), јер именица усташа се изводи из глагола устати, од корена стајати ( заједнички индоевропски) што ову твоју војску , на твом језику може да окарактерише само СТАЈАЋОМ, а не устаницима, нити окосницом.

ne znam ko se upecao;

pogledaj shkipitarski: "na shkipitarskom rec: "uštar" (vojnik)", i "uštri" (vojska).

U shkipitarskom imamo fonetsku adaptatsiju, t.e. transformaciju prvog glasa "o" u "u", isto kako shta je u srpskohrvatskom, od "ostaš" (vojnik), u "Ustaš" (vojnik).

U blizini Debra (nedaleko od Vevcana) postoji selo "Ostreni" (danas naseljeno sa Shkipitarima) shta bi se prevelo sa "Vojničani".

Da ne zaboravimo POSTOJE PISANI DOKUMENTI STARI VISHE OD 2000 GODINA sa terminima "ose" i "oste" koje su sa znacenjem "VOJSKA".
 
Ali ustaša ili ustanik je isto tj. učesnik ustanka ... od glagola ustati = u+stati ... u stojeći položaj

a stati je sveslovenska reč stać, стать, stati ...

koja ima indoevropski koren steh₂

litvanski : stoti
engleski : stand
nemački : stehen
latinski : stare
...


tako da ako u cincarskom ili šiptarskom ima slična reč moguće da je u pitanju zajednički koren...
 
Јел се усташе и домобрани односе на исто или су две "врсте" формација ?
Најлакше је овако ( мада нема везе са овом темом) Усташе су били војници партије, углавном добровољци, а Домобрани мобилисана војска нижег квалитета. Неку сличност можеш наћи код СС и Вермахта , само што су Домобрани били смешна работа.
 
ne znam ko se upecao;

pogledaj shkipitarski: "na shkipitarskom rec: "uštar" (vojnik)", i "uštri" (vojska).

U shkipitarskom imamo fonetsku adaptatsiju, t.e. transformaciju prvog glasa "o" u "u", isto kako shta je u srpskohrvatskom, od "ostaš" (vojnik), u "Ustaš" (vojnik).

U blizini Debra (nedaleko od Vevcana) postoji selo "Ostreni" (danas naseljeno sa Shkipitarima) shta bi se prevelo sa "Vojničani".

Da ne zaboravimo POSTOJE PISANI DOKUMENTI STARI VISHE OD 2000 GODINA sa terminima "ose" i "oste" koje su sa znacenjem "VOJSKA".

Заборави Шиптаре и ослањање на њихов Есперанто код изналажења корена.

УШТРИ је од УСТРОЈАВАЊЕ , СТРОЈ. Ако нађеш етимологију у албанском која има везе са стројем онда је у реду, ако не, онда су опет, по добром старом обичају копирали, али слабо разумели.
 
Ali ustaša ili ustanik je isto tj. učesnik ustanka ... od glagola ustati = u+stati ... u stojeći položaj

a stati je sveslovenska reč stać, стать, stati ...

koja ima indoevropski koren steh₂

litvanski : stoti
engleski : stand
nemački : stehen
latinski : stare
...


tako da ako u cincarskom ili šiptarskom ima slična reč moguće da je u pitanju zajednički koren...

shto se tice reči stać, стать, stati ... tu ste potpuno u pravu.

Koren je zajednicki.

Megjutim u odnosu na: "ustaša ili ustanik je isto .....", i pored toga da je na prvi pogled vezano za srpskohrvatski, sasvim ispravno da "ustaša" = "ustanik", ne bih se slozio da "ustaša" = "ustanik", iz prostog razloga postojanja glasa "š"; "Ustaš" = "Ostaš", kao i to shto funkcionalno ""ustaša" nije "ustanik" vec pripadnik "elitne vojske". Objashnjenje je dao i Lesandar "Усташе су били војници партије, углавном добровољци, а Домобрани мобилисана војска нижег квалитета.".
 
Заборави Шиптаре и ослањање на њихов Есперанто код изналажења корена.

УШТРИ је од УСТРОЈАВАЊЕ , СТРОЈ. Ако нађеш етимологију у албанском која има везе са стројем онда је у реду, ако не, онда су опет, по добром старом обичају копирали, али слабо разумели.

da kopirali su, ali iz rumunjskog.

U shkipitarskom postoi znacajan broj reci koje vuku zaednicki koren sa recima iz rumunjskog jezika, ali ne postoje, nisu u upotrebi u makedon-armanskom jeziku.
 
shto se tice reči stać, стать, stati ... tu ste potpuno u pravu.

Koren je zajednicki.

Megjutim u odnosu na: "ustaša ili ustanik je isto .....", i pored toga da je na prvi pogled vezano za srpskohrvatski, sasvim ispravno da "ustaša" = "ustanik", ne bih se slozio da "ustaša" = "ustanik", iz prostog razloga postojanja glasa "š"; "Ustaš" = "Ostaš", kao i to shto funkcionalno ""ustaša" nije "ustanik" vec pripadnik "elitne vojske". Objashnjenje je dao i Lesandar "Усташе су били војници партије, углавном добровољци, а Домобрани мобилисана војска нижег квалитета.".

Немој да се хваташ стриктно за моје речи, то је тумачење дато за случај Усташа ( разлика између Усташа и Домобрана) из НДХ, који су своје име вукли од Усташа из 1916. године који су се прикључили српској војсци у ослобођењу западних земаља, а они пак од УСТАНИКА, тако да нема места тумачењу у смислу елитних јединица.
 
termini: četnik i ustaša,

prisutni su na Blakanu i pre Hrista i pripadaju fondu armanskog (trackog) jezika.

Reci se nalaze zapisane na plocama iz Sinaie iz vremena Burebiste - Decibal.

1. Shta znaci rec "ustaša";

na rumunjskom postoi rec: "ostaš" (vojnik)
na makedon-armanskom rec: "ostean" (vojnik)
na shkipitarskom rec: "uštar" (vojnik).
----------------------------------------------------
na makedon-armanskom rec: "oaste" (vojska).

i sve te reci su povezane sa osnovom "os" (kost), i znace "okosnica".

Funkcijonalno "vojska" predstavlja "okosnicu" jednog drushtva.

2. Isto tako rec "četnik" u obliku "četaš" (četnik) i "čeata" (četa, banda, tajfa, grupa) u upotrebi su u rumunjskom jeziku, a u makedon-armanskom je u upotreba rec "čeata" (četa), dok se za oznacavanje "četnika" koristi rec "kumit" ("komita" = osoba sa "idealom" (mitom)).

:hahaha:
 
Да будемо мало прецизнији,српски устаници су се називали "усташи" а не "усташе",у сваком случају хрвати су много касније то присвојили.
 
Наиђох на нешто занимљиво у сабраним делима Николаја Велимировића:

"Познато је како је кнез Милош у младости својој служио код неког домаћина газда Аксентија у селу Добрињу. Доцније је Милош постао усташ и војвода и кнез."




milos.jpg
 
Наиђох на нешто занимљиво у сабраним делима Николаја Велимировића:

"Познато је како је кнез Милош у младости својој служио код неког домаћина газда Аксентија у селу Добрињу. Доцније је Милош постао усташ и војвода и кнез."




milos.jpg

Веома леп пример. Фино потврђује оно што је речено на почетку и уједно обара лажна филолошка тумачења која смо имали прилике да прочитамо.


Иначе,прочитао сам да су из родне куће Милоша Милојевића однели (тј украли) 12 сандука рукописа и разних књига...
 

Back
Top