nepoznate reci

Da, suvislo - ne suvislo? Sta je to? Koja je to etimologija?

Umesto, odvratne reci apel, ja cu vam uputiti poziv:

Nemojte na ovom forumu "Knjizevnost" da spamujete, posto sam primetila da ljudi pisu kojekakve gluposti, pa dzaba idem da vidim da li je neko nesto pametno rekao. Suzdrzite se od nepotrebnih komentara. Hvala svima!
 
Da, suvislo - ne suvislo? Sta je to? Koja je to etimologija?


Pridev suvisao i prilog suvislo došli su nam iz češkog jezika ne pretrpevši "posrbljenje" odnosno zadržavajući češki oblik. Što se etimologije tiče, radi se o češkom obliku prideva izvedenog od glagola suviseti (češ. souviset, slov. súvisieť) = biti povezan, koherentan (bukvalno: međusobno, zajedno visiti); nesuvisao/nesuvisan je onaj koji se razilazi tj. nije povezan. U srpskom reč koristimo isključivo značenju misaone (ne)povezanosti tj. (be)smisla.

suvisli (povezan) ← češ. souvislý (ispr. suvisan)
nesuvisli (nepovezan) ← češ. nesouvislý; (ispr. nesuvisan)

http://istorijabalkana.yuku.com/topic/499/Biseri-uvene-hrvatske-tvorbe?page=6

Moje je mišljenje da su Česi reč napravili kalkiranjem latinskog glagola cohaereō, cohaerēre, odnosno prideva cohaerens što znači "zajedno se držati", "zajedno visiti", odnosno "onaj koji se zajedno drži", "onaj koji zajedno visi".

Kada bismo tvorbeno posrbili ovu reč, glasila bi (ne)suvisan/(ne)suvisno. Primera radi, reč nezavisan na češkom jeziku glasi nezávislý.

Konsultovao sam i Rečnik srpskoga jezika Matice srpske iz 2007:

nesuvisao i nesuvisao, -sla, -o koji nema smisla, nerazumljiv, nejasan.
nesuvislo i nesuvislo pril. bez smisla, nerazumljivo, nejasno.
nesuvislost i nesuvislost, -osti ž osobina onoga što je nesuvislo.
suvisao, -sla, -lo logički, uzročno povezan, koherentan: suvisli odnosi, ~ izlaganje.
suvislo pril na suvisao način, logički; neprekidno, trajno: ~ govoriti; ~ podržavati.
suvislost, -osti ž osobina ili stanje onoga što je suvislo, povezanost, postojanost.​

A kao ilustraciju iz koje se vidi koliko je ova reč neprilagođena strukturi srpskog jezika (odnosno koliko je to čista češka reč) prilažem konjugaciju glagola souviset:

Přítomný čas
Osoba Singulár Plurál
1. souvisím souvisíme
2. souvisíš souvisíte
3. souvisí souvisejí/souvisí

příčestí

Příčestí minulé
Rod Singulár Plurál
mužský životný souvisel souviseli
mužský neživotný souvisely
ženský souvisela
střední souviselo souvisela

přechodníky

Přechodník přítomný
Rod Singulár Plurál
mužský souviseje souvisejíce
ženský souvisejíc
střední

význam

1. být ve vztahu k nečemu či nekomu jinému
* Neúspech fotbalové reprezentace na mistrovství sveta souvisí s nedávnou zmenou trenéra.

překlad

* angličtina: relate (en)
* finština: liittyä (fi)
* francouzština: être (fr) lié (fr)
* nemčina: zusammenhängen (de)
* slovenština: súvisieť (sk)​

Dakle, srpski kalk od latinskog (in)cohaerens bio bi ipak (ne)suvisan ([ne]susvisno, [ne]suvisnost).
 
Poslednja izmena:
Izvinjavam se ako je tema na pogresnom mestu ali nisam znala gde bih mogla da je postavim ...

Da li moze neko da mi objasni sta znaci rec ovaploćenje, kada je nesto ovaploćeno ???
Što se etimologije tiče, radi se o korenu plot, tj. plet koji nalazimo u rečima kao što su plesti, pletivo, splet, plot itd. S obzirom na originalno značenje:
reč ovaploćen možemo opisati srodnim rečima kao što su upleten, utkan, uvrežen, ukorenjen, prožet i sl.

Pošto (staro)grčka reč može da se kalkuje jedino kao "očovečenje" ne znam da li je u pitanju prevod neke druge grčke reči, prevod reči iz drugog jezika ili je u pitanju mašta prevodioca koji je skovao ili odabrao postojeću reč prema rečeničnom kontekstu ne znajući tačno značenje reči u grčkom originalu. Tako je ovom anonimnom prevodiocu Bog bio "utkan/upleten" ("ovaploćen") u telo čovekovo, a ne "učovečen" (u telo čovekovo). Direktna tvorbena posrbljenica reči ovaploćen bila bi (o)upleten (eventualno [o]uplot[ov]an ili [o]uplećen).

Osnovno značenje reči
ovaploćen = utkan​
kasnije se preko sintagme
"ovaploćen u telo čoveka" = učovečen, utelovljen​
uopštava u značenja koja danas imamo:
ovaploćen: otelotvoren, otelovljen, utelovljen, inkarniran, materijalizovan, opredmećen, oličen, ostvaren

ovaplotiti: oteloviti, otelotvoriti, oživiti; oteloviti se, oživeti.

ovaploćenje: otelotvorenje, otelovljenje, utelovljenje, inkarnacija, materijalizacija, opredmećenje, oličenje, ostvarenje




http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9769.htm

плот

I

I, род. п. -а́ "забор, ограда", зап., южн. (Даль), укр. плiт, род. п. плота́, блр. плот, др.-русск. плотъ "ограда, плетень", сербохорв. пло̑т, род. п. пло̏та, словен. рlо̣̑t, рlо̣̑tа, plotȗ "забор, плетень", чеш., слвц. рlоt – то же, польск. рɫоt – то же, в.-луж. pɫót, род. п. рɫоtu – то же, н.-луж. рɫоt – то же. Первонач. знач.: "плетень", связано с плету́. Ср. плете́нь, др.-чеш. рlоtеm орlеsti "огородить плетнем, забором" (Гуйер, LF 40, 304). Далее ср. греч. πλέκος ср. р. "илетение", πλόκαμος, πλοχμός "коса", πλεκτή "плетеная сеть", вестфальск. flahte "боковая доска повозки", гот. flahta "коса"; см. Торп 251; Хольтхаузен, Zschr. f. d. Alt. Anz. 41, 13. Ср. пло́тник.
II

II, др.-русск. *плътъ, судя но лтш. pluts "плот, паром" (М.–Э. 3, 359), др.-чеш. рlеt᾽ ж., слвц. рlt᾽, польск. рɫеt, род. п. рɫtа; связано чередованием гласных с плыть, плыву́. Ср. др.-инд. plutás "плывущий, омытый", plutam ср. р. "течение, поток", греч. πλυτός "мытый", πλύσις ж. "мытье, очищение", далее нем. Floss "плот, паром", fliessen "течь" и др.; см. Маценауэр, LF 13, 166; Траутман, ВSW 224; Брюкнер 421.

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2116.htm
http://dic.academic.ru/dic.nsf/esp_rus/81810/воплотить
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8870.htm
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9769.htm
 
Poslednja izmena:
А я мишљах да йе корѣн у рѣчи "плод". То ми има много више смисла од плота. Осим ако и прва не потиче од друге. Тѣло од плода настайе а не од плота.
 
А я мишљах да йе корѣн у рѣчи "плод". То ми има много више смисла од плота. Осим ако и прва не потиче од друге. Тѣло од плода настайе а не од плота.

Da. Ima direktnijeg smisla. Ali vidi ovo:

* ВОПЛОТИТЬ — ВОПЛОТИТЬ, ощу, отишь; ощённый ( ён, ена); совер., кого (что) в ком (чём) (книжн.). Выразить в конкретной, реальной форме. В. идею в художественном образе. • Воплотить в жизнь что (книжн.) осуществить, выполнить. Воплотить в жизнь заветы учителя … Толковый словарь Ожегова
* воплотить — олицетворить, воплотить в себе Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
* воплотить — 1. verkörpern vt 2. (осуществить) verwirklichen vt … Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
* ВОПЛОТИТЬ — ВОПЛОТИТЬ, воплощу, воплотишь (книжн.). совер. к воплощать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
* воплотить — площу, плотишь; воплощённый; щён, щена, щено; св. что (в ком чём, во что). Книжн. Сделать реальностью; осуществить. В. свой творческий замысел. В. в жизнь свою мечту. // Выразить в какой л. конкретной форме. В. свой идеал в образе главной героини … Толковый словарь русского языка Кузнецова
* воплотить — сов. воплотить, несов. воплощать В книжн. incarnare vt, dare vita / corpo (a) воплотить идею в художественном образе incarnare l idea in un immagine artistica воплотить в жизнь книжн. realizzare vt, dar vita (a qc), mettere in pratica … Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
* воплотить — incarner vt; personnifier vt (олицетворить) воплотить в жизнь réaliser vt •• воплотить в себе être l incarnation de … Большой французско-русский и русско-французский словарь
* воплотить — несовер. воплощать; совер. воплотить (кого л./что л. ) embody, incarnate; personify (олицетворять) воплощать в жизнь воплощать в себе embody, personify ; … Большой англо-русский и русско-английский словарь
* воплотить — итер. воплощать. Наличие во (вместо в ) и щ свидетельствует о заимств. из цслав.; ср. ст. слав. въплътити σωματοῦν (Супр.). См. плоть … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
* воплотить — 1) verkörpern vt 2) (осуществить) verwirklichen vt … Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
 
I ovo:

http://www.slavdict.narod.ru/_0093.htm (2-5. reč na stranici gledano otpozadi)

http://www.slavdict.narod.ru/_0433.htm (plot)

U re‚niku ne postoji stsl. ovъploštenie.

Sama reč plot znači telo ili čovek. Najverovatnije rusizam, ali potražiću etimologiju.


PS. Od korena plъtь - pȕt.




1ПЛОТЬ — жен. тело животного и человека; все вещество, из коего состоит животное тело, а в особенности мясо, мышцы; персть, прах, человек телесный, вещественная половина его, покидаемая при отрешении духа; живой или земной человек, плотской, во плоти и в… … Толковый словарь Даля

2ПЛОТЬ — плоти, мн. нет, жен. 1. Тело (книжн. устар. и церк.). «Да разве муж и жена не один дух и одна плоть?» Пушкин. Немощная плоть. || То же, как источник чувственности, похоти (церк.). Умерщвлять плоть. Смирить свою плоть. 2. Мужское семя (устар. и… … Толковый словарь Ушакова

3плоть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? плоти, чему? плоти, (вижу) что? плоть, чем? плотью, о чём? о плоти 1. Плотью называется тело живых существ. Старческая, немощная плоть. | Живая плоть. 2. Плотью называют тело как источник… …Толковый словарь Дмитриева

4ПЛОТЬ — ПЛОТЬ, и, жен. (устар.). То же, что тело (во 2 знач.). • Плоть и кровь чья или плоть от плоти кого (высок.) чьё н. родное дитя, детище. В плоть и кровь облечь или облечься (высок.) придать чему н. или принять ту или иную материальную форму. В… …Толковый словарь Ожегова

5плоть — и; ж. 1. Тело живых существ (в противоположность психическому, духовному, идеальному). Страдания плоти. П. без духа мертва. Одна, единая п. (о тех, кто кровно связан друг с другом). // Тело как источник ощущений, чувств, чувственности,… … Толковый словарь русского языка Кузнецова

6плоть — ангел во плоти, перейти в плоть и кровь, умерщвление плоти, умерщвлять плоть.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. плоть мясо, тело, телеса; залупа Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

7плоть — плоть, и; во плоти (воплощённыйв телесном образе) … Русское словесное ударение

8Плоть — ж. 1. устар. Тело. отт. Человеческое тело как источник чувственности, похоти. 2. перен. Конкретное материальное содержание чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

9плоть — и, ж. 1. То же, что тело (во 2 знач.) (устар.). [Якоби:] Его болезнь, боярин, многосложна: Не плоть одна страдает болен дух. А. К. Толстой, Смерть Иоанна Грозного. || Тело как источник всевозможных ощущений, чувств, а также чувственности.… … Малый академический словарь

10ПЛОТЬ — Во плоти. 1. Книжн. Воплощенный в материальном образе. БТС, 845. 2. Кар. Одобр. О физически крепком, здоровом человеке. СРГК 4, 550. Входить/ войти в плоть и кровь кого, чего. Книжн. Оказываться прочно усвоенным кем л. ФСРЯ, 324; БМС 1998, 452;… … Большой словарь русских поговорок

11плоть — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. 1) (греч. σάρξ) тело; человек (Втор. 5, 26. Пс. 55, 5. 64, 3.… … Словарь церковнославянского языка #

12плоть — род. п. и, блр. плоць, др. русск. плъть кожа, цвет кожи , ст. слав. плъть σάρξ (Клоц., Остром., Супр.), болг. плът (Младенов 431), сербохорв. по̀пу̑т похожий , словен. ро̑lt, род. п. poltȋ ж. кожа, цвет кожи , чеш., слвц. рlеt᾽ – то же, польск.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

13плоть — тело человека (Иоан.6:63 ; Гал.4:13 ), вообще люди (Быт.6:12 ; Ис.40:5 ; Деян.2:17 ), все живущие на земле (Быт.6:17 ). Этим словом обозначается физическая сущность человека (Иоан.3:6 ; 1Кор.10:18 ; Евр.2:14 ) и его телесные способности… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

14плоть — тело; перен. воплощение плотских желаний. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия

15плоть — плоть, плоти, плоти, плотей, плоти, плотям, плоть, плоти, плотью, плотями, плоти, плотях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

16плоть — см. фигура … Китайская философия. Энциклопедический словарь.

17Плоть и дьявол (фильм) — (Перенаправлено с Плоть и дьявол) Текущая версия (не проверялась) Плоть и дьявол Flesh and the Devil … Википедия

18Плоть и кровь — (Перенаправлено с Кровь и плоть) Плоть и кровь Flesh Blood …Википедия

# 19Плоть от плоти, кость от костей — Плоть отъ плоти, кость отъ костей. Ср. Какъ тебѣ не считать себя солидарнымъ съ ними... не восклицать: о плоть отъ плоти моей, кость отъ костей моихъ! Салтыковъ. Убѣжище Монрепо. 5. Ср. Очень жаль этихъ господъ (которые за «игру въ обѣдню» въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

20Плоть и кровь (фильм) — Плоть и кровь Flesh Blood Жанр драма Режиссёр Пол Верхувен …Википедия

http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=плоть&stype=0



Dakle, ovako:


značenje ruske reči plot je telo, a posrbljenica je pȕt:


1. ljudsko telo kao ukupnost spoljašnjih fizičkih svojstava i osećajnosti [mlada put; gladna put] 2. boja kože [svetla put; tamna put; crna put]; ten 3. telesnost, putenost, polnost [put je slaba, a duh čvrst]

Od prasl. i stsl. plъtь (rus. plot', polj. płeć), lit. pluta: kora


:hvala:

PPS. I da, povezao sam preko reči poput, istoga korena, a koju navodi Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера. :)
 
Poslednja izmena:
Pridev suvisao i prilog suvislo došli su nam iz češkog jezika ne pretrpevši "posrbljenje" odnosno zadržavajući češki oblik. Što se etimologije tiče, radi se o češkom obliku prideva izvedenog od glagola suviseti (češ. souviset, slov. súvisieť) = biti povezan, koherentan (bukvalno: međusobno, zajedno visiti); nesuvisao/nesuvisan je onaj koji se razilazi tj. nije povezan. U srpskom reč koristimo isključivo značenju misaone (ne)povezanosti tj. (be)smisla.

suvisli (povezan) ← češ. souvislý (ispr. suvisan)
nesuvisli (nepovezan) ← češ. nesouvislý; (ispr. nesuvisan)

http://istorijabalkana.yuku.com/topic/499/Biseri-uvene-hrvatske-tvorbe?page=6

Moje je mišljenje da su Česi reč napravili kalkiranjem latinskog glagola cohaereō, cohaerēre, odnosno prideva cohaerens što znači "zajedno se držati", "zajedno visiti", odnosno "onaj koji se zajedno drži", "onaj koji zajedno visi".

Kada bismo tvorbeno posrbili ovu reč, glasila bi (ne)suvisan/(ne)suvisno. Primera radi, reč nezavisan na češkom jeziku glasi nezávislý.

Konsultovao sam i Rečnik srpskoga jezika Matice srpske iz 2007:

nesuvisao i nesuvisao, -sla, -o koji nema smisla, nerazumljiv, nejasan.
nesuvislo i nesuvislo pril. bez smisla, nerazumljivo, nejasno.
nesuvislost i nesuvislost, -osti ž osobina onoga što je nesuvislo.
suvisao, -sla, -lo logički, uzročno povezan, koherentan: suvisli odnosi, ~ izlaganje.
suvislo pril na suvisao način, logički; neprekidno, trajno: ~ govoriti; ~ podržavati.
suvislost, -osti ž osobina ili stanje onoga što je suvislo, povezanost, postojanost.​

A kao ilustraciju iz koje se vidi koliko je ova reč neprilagođena strukturi srpskog jezika (odnosno koliko je to čista češka reč) prilažem konjugaciju glagola souviset:

Hvala, ovo je svislo, ostalo je prilicno nesuvislo, mada mi i dalje nije jasno, zasto ne koristimo neku srpsku rec.
 
Ne znam bas da li sam na pravom mestu, ali bih ipak da pitam:

sta znaci MERAK ?
Kako bi se opisno prevelo, ima li slicnih termina u srpskom, engleskom, italijanskom, ili kojem drugom jeziku?
Potreban mi je ozbiljan komentar, jer spremam ozbiljan tekst za internacionalni forum
Unapred hvala svima :)

Pozdrav od mene :)
 
Ne znam bas da li sam na pravom mestu, ali bih ipak da pitam:

sta znaci MERAK ?
Kako bi se opisno prevelo, ima li slicnih termina u srpskom, engleskom, italijanskom, ili kojem drugom jeziku?
Potreban mi je ozbiljan komentar, jer spremam ozbiljan tekst za internacionalni forum
Unapred hvala svima :)

Pozdrav od mene :)

Мерак на нашем йезику ништа не значи, пошто то нѣйе наша него турска рѣч.
A судећи по прѣводиоцу Гугла, то када се прѣведе на србски значи "радозналост".
 
mèrāk m 〈G meráka, N mn meráci〉

1. želja za nečim, užitak u nečemu (obično jelu ili piću) [imati merak (na nešto)], u frazi (piti, jesti) s merakom s užitkom i polagano (npr. piti kafu)
2. zanos, strast, žudnja; melanholija
3. opsesivna briga, zebnja


✧ tur. ← arap. märiqı: hipohondrija

meràklija m. onaj koji se odaje meraku, koji strasno uživa u čemu

meràklījskī prid. koji se odnosi na merak i meraklije

meráčiti uživati u nečemu
 

Back
Top