Feministički stih, pesma
Prikazujem rezultate 1 do 19 od 19

Tema: Feministički stih, pesma

  1. #1
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Feministički stih, pesma

    Takve pesme pišem


    Trebalo bi da imam novog ljubavnika,
    ovog da se ratosiljam
    kao konzerve kojoj je istekao rok upotrebe.
    trebalo bi brza kola da vozim
    kroz prozor kosa da mi vijori
    kao kod kakve rozamunde
    što na konju jezdi.
    takve pesme pišem.
    trebalo bi do podne da spavam,
    da se izležavam na širokom krevetu
    kao poleglo žito po "majčici" zemlji.
    trebalo bi da ne marim za vreme;
    da ne kaskam, da ne žurim.
    da ispijam dan za danom, do dna - naiskap!
    noć po noć, kao cigaretu za cigaretom.
    pa, opuške - pod potpeticu!
    reči na žar. vrućicu u pesme.
    takve pesme pišem.
    trebalo bi usku haljinu da nosim.
    ramena krznom da ogrćem.
    na visoke štikle da se penjem.
    da se nafrakam i nakinđurim,
    kao božićna jelka - da me ne prepozna ni rođena majka.
    trebalo bi da sam vedra, nasmejana, zavodljiva.
    da pevam i plešem do tri izjutra.
    da sam svesna svojih ženskih draži
    kad mi kakav pastuv priđe.
    takve pesme pišem.
    trebalo bi da me ne dotiču
    žaoke, bodlje, bumbara i osa.
    maramicom kao kap znoja sa čela
    da obrišem svaku boru, brigu.
    trebalo bi da imam dovoljno love
    za kiriju, porez i još pride.
    lova dobro dođe kad ponestane ostaloga.
    kad zature se poljupci, kad iscure reči.
    s lovom mogu disati na kredit!
    trebalo bi telo svoje da sunčam
    na kakvoj steni,
    daleko do dokova sunovrata.
    trebalo bi iz zemlje apatije
    u zemlju želja da emigriram,
    sve da želim ničeg da se odričem.
    trebalo bi u mirišljavoj peni da se kupam
    žilet veni da primičem.
    takve pesme pišem.

    (Radmila Lazić,



  2. #2
    Ističe se Наутилус (avatar)
    Učlanjen
    20.07.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    2.880
    Reputaciona moć
    113

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Коначно да нешто паметно прочитам на форуму.
    „Ко год пише латиницом чини грех према Српству."
    „Што је више деце, стари ће мирније умрети.“

  3. #3
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Tamara Šuškić



    Primaš bukete sa datumima i poreklom


    (1)

    jednom sam ga posetila

    neki mladić je stajao pored prozora i
    bež zavese

    drugi je klečao

    i još jedan obučen od glave do pete
    u teksas

    žena je stajala na jezercetu
    obavijena u peškir

    smeškala se

    mirisala je na hlor

    na tapetama su bili jastrebi

    polu sakriven iza draperije
    rekao mi je da sednem

    samo trenutak
    rekao je

    igraj se sa psom
    rekao je

    ne mogu
    rekla sam
    plašim se pasa

    žena se nasmejala
    muškarac osmehnuo
    pas je disao

    muškarac zamahnu teniskim reketom
    žena se zakikota
    muškarac upade u melanholični monolog

    jedan je bio ispružen na dušeku
    sa gelom u kosi
    i češljem u ruci

    (setila sam se Helge
    kako upada u sobu
    psovala je i mokrila)

    tu je bila devojka koja srkuće gazirano piće
    jednog vrelog letnjeg dana

    pravila je čudne zvuke sa svojom slamčicom
    i ostatkom pića u čaši

    na malom belom pijedastalu
    ležalo je mornarsko odelce

    prašnjav nameštaj na cvetiće
    zrnast vazduh

    mahnuo mi je
    ja sam mahnula njemu

    pitao me je nešto tek
    pomerajući usne

    rekla sam
    ne čujem te

    drala sam se


    (2)

    suzno oko i okolo oka. ti si plakao.

    likra. samo likra, užasno sam se stidela. rekao si.

    te količine najlona. spustila sam kapke

    četvoronoške puzeći

    režiš. bukvalno. u 15cm.

    na tvoju golotinju. sporednim putem.

    a zatim na retrovizoru

    mislim. hteo si. hteo si.

    a sada si plakao suze.

    namerno.

    kasnije & nedostupni

    režiš. kvadralion kopči.
    oči su ti prenatrpane

    prevremeno

    kiselina ostavlja fleke

    onaj ko je prljav nek ostane prljav

    a unutrašnjost skriva meke dlačice

    ošišao si me. zajedno smo plakali. mama.

    ošišao si me. zagrejan. trebalo je da me očešljaš,
    rekao si. iznošena je i tvrda je.

    isprala sam usta heksoralom.
    .
    [oh) kako smo se kažnjavali]


    (3)

    Gde ideš?
    U more
    Gde si ti umislila da ideš?

    Utrljavamo sapun

    Sunce obasjava kauč
    Tog dana si se sunčao
    Ja sam ti blokirala sunce

    Tvoje ukočeno lice na njemu se odigravao ples
    I gozba
    Naizmenično

    Kada?
    Sutra

    Ovde se vidi tvoja uobrazilja
    Lepo se vidi

    Ovde se vidi tvoja senilnost
    Lepo se vidi

    Ti samu sebe štipaš
    A ti?

    U nepoznatom gradu
    U nepoznatoj dolini
    Na nepoznatoj kuli

    U debelom hladu
    Svršio si tiho

    Primaš bukete sa datumima i poreklom

    Vratiću se!

    A sad si nas rasplakala
    Kao što to često radiš
    (patetično-životna stvar)

    Htela si da mi iščupaš ruku

    Ti si kućna biljka
    Duh kućne biljke

    Sva crvena u licu
    I još crvenija

    Na stepeništu
    Tako je toplo
    Zamišljamo travnjak sa nepravilno
    Raspoređenim prskalicama

    Tvoja mokra košulja je cvetna
    divljina

    Tako je, bili smo u pećini
    Ali to je bila špilja

    I šta još hoćeš

    Htela si da ih preslikaš

    Tu teksturu i taj kolor i tu izvanživotnu
    likovnost (lavova)

    Ali ne može
    Ali ti si mislila da
    može

    I zbog toga divljaš

    Htela si da ih preslikaš
    Ali ne možeš


    (4)

    tvoja tufnasta je sad zamenjena havajskom
    prizorima iz ostrvskog života

    događaj se pretvorio u
    žgoljavu kućnu palmu

    tražila mu je pare za noćni autobus

    ali ona je sedela u krilu drugog muškarca

    on je dobro izgledao na stenama

    more se razbijalo uz stene

    i razbijalo i razbijalo

    voda je progutala njegove papuče
    plutale su na talasu

    stomak je bio izgreban od
    hrapavog plićaka

    dva dana posle toga
    nosila je punđu na sred glave

    posle toga kosa joj je bila kao vuna


    (5)

    promenio si se
    često sam te zamišljao samu za trpezarijskim
    stolom

    jedeš

    jedeš tešku hranu

    ponekad ti je oko izgubljeno

    debeli tepisi i predmeti od stakla

    psi se valjaju
    oko tebe

    na debelim tepisima
    ruše predmete od stakla
    ruše tvoje predmete od stakla


    (6)

    pokvasi se, hoćeš li?

    da, mlađi je od mene i
    ima uska ramena

    uzeo je gutljaj a zatim ispljunuo

    da, curilo mu je niz bradu

    neko gazirano piće iz automata

    pala je noć i

    pločice su bile ledene

    trpela sam

    poželela sam da sedim na plastičnoj stolici

    zaustavio se da kaže

    telo ti je kao kifla
    na kraju uvućiću ti ruku pod majicu

    razmišljala sam o starijim muškarcima
    i njihovoj kosi

    Alenova kosa je ličila na lutkinu

    pokušala sam da je zamislim

    odjednom vidim sebe na haubi

    i njega
    mladića uskih ramena
    kako piški pored puta

    udaljen tek nekoliko metara od
    ugruvanog vozila

    gledam u nabore njegovog šorca

    mladić je izuzetan i
    okružuje ga ljubičasto

    bledo i bujno rastinje

    delovi tela
    i komadi odeće

  4. #4
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Радије лупом тражим комаде душе


    Важно је да си другачији.
    И обесправљен.
    Да, то се броји.

    Ако те пустим да водиш,
    Како ћеш онда,
    Без права да се жалиш,
    Остати ти?

    Ко не би све од живота?
    Ко не би...
    Ал' знамо ли шта треба?
    И ја и ти...

    Посматраш њега као што мислиш,
    Да и он гледа тебе.
    Лажеш да лакше заспиш,
    Причице смешне.

    Ни трага осећању. Лепоти душе.
    Сурогат маште.
    Тело се креће и то је све.

    А на маргини човек.
    Напуштен. Сам.
    Битно је тело. Ја.
    Моје ЈА.
    Осуђени на стварност,
    Јер нема сна.
    Vecina nije uvek u pravu, ali je uvek u vecini

  5. #5
    Veoma poznat
    Učlanjen
    04.09.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    11.445
    Reputaciona moć
    259

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    "Ja je prvo onesvestim,
    pa joj onda mirno smestim"

    Upsss, možda sam promašio temu.........

  6. #6
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio jelen.co Pogledaj poruku
    "Ja je prvo onesvestim,
    pa joj onda mirno smestim"

    Upsss, možda sam promašio temu.........
    Ниси ти промашио тему него је она погодила тебе
    Vecina nije uvek u pravu, ali je uvek u vecini

  7. #7
    Veoma poznat
    Učlanjen
    04.09.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    11.445
    Reputaciona moć
    259

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio placenik Pogledaj poruku
    Ниси ти промашио тему него је она погодила тебе
    Eto, znao sam da tu ima neka zavrzlama.......

  8. #8
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio jelen.co Pogledaj poruku
    Eto, znao sam da tu ima neka zavrzlama.......
    Ма кад год има нешто просто, само га дај мени, ома ћу да закомпликујем
    Vecina nije uvek u pravu, ali je uvek u vecini

  9. #9
    Veoma poznat
    Učlanjen
    04.09.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    11.445
    Reputaciona moć
    259

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio placenik Pogledaj poruku
    Ма кад год има нешто просто, само га дај мени, ома ћу да закомпликујем
    Evo ti onda nuklearna fizika subatomskih čestica.Izvedi mi jednačiu petog reda za period polu raspada.
    Na muci se poznaju junaci!

  10. #10
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio jelen.co Pogledaj poruku
    Evo ti onda nuklearna fizika subatomskih čestica.Izvedi mi jednačiu petog reda za period polu raspada.
    Na muci se poznaju junaci!
    Јес па да ме протерају са пдф књижевност

    ПС: Ал ће модератори да ми се ***** мајке због офтопика.
    Vecina nije uvek u pravu, ali je uvek u vecini

  11. #11
    Domaćin Sokolica_M (avatar)
    Učlanjen
    26.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    3.972
    Reputaciona moć
    106

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio placenik Pogledaj poruku
    Јес па да ме протерају са пдф књижевност

    ПС: Ал ће модератори да ми се ***** мајке због офтопика.
    Ju , pa nije dotle došlo
    ''Došlo je, čini mi se, vreme da se uputim u krilatost...''

  12. #12
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Jasmina Topić



    U staklu, s druge strane poetske slike



    O plovidbi koja se nije dogodila

    Plutam po snu, zaista niko ne vidi... Nema tog
    svetionika koji bi privukao pažnju ka obali.
    Svoja sam najrođenija boca, nimalo nalik srži
    koju dubim iz pesme ili to tek ugledana slika
    razvejava neku od strava što talasa u ogledalu?
    Plutam po neprotumačenom moru, pored obala čuma
    i morija. Sanjajući izgleda... šaljem poruku – sebe?
    šaljem?... Talasi su kao arhipelag iscrtan
    na dlanovima. U želji, pena talasa je kroz šake
    propuštena prilika. Ta ptica koja kruži iznad
    boce nije albatros, nije ni ona zlatna utva
    što se kao zrak prelama preko duše.
    Malo je ko video to ovaploćeno u pokret.

    U staklu, s druge strane poetske slike, ista boca,
    voda sna po kojoj pluta. Tamo, sipi prvi sneg.
    Ono iščekivanje koje će prekinuti dovoljan broj
    pahulja. Poruka truli unutar isprljanog stakla.
    Na truljenje ne mogu da utičem. Jednostavno se
    dešava preda mnom. Rukom ostavljen trag na staklu
    dva sveta kao što bi bio ostavljen i trag na boci.
    U ledenom. I dok vetar zavija, u pobesenelo
    romantičnoj sceni, tmurnije je... ritam se menja.
    Komešaju se ptice sa obe strane, komešaju svetovi
    i slike, kao i misli što se pokreću ne bi li
    prividno opstale na površini. Ne bi li postale
    nešto stvarno, u ovom akvarijumu
    iz kojeg se u stvari tako lako sele. Misli-selice,
    te ptice su prhnule iz kaveza slike, jedino još ja
    stojim u sebi uspavanoj čekajući na migraciju...

    Pod plaštom to su glumci koji još nisu počeli
    da opčinjavaju ulogama. Idoli trga. Iza scene.
    U mraku, pre nego počne plutanje. Pred snevanje.
    Glasovi stižu nalik blagovestima.
    Šta sa semenom jedinim koje – žuta mrlja u dnu oka
    – čeka da proklija i stvori sliku drugačijeg sveta?
    – Nove obale.
    Kao talozi u prljavim lukama slatkovodnih gradova,
    ostaće obe slike boce na pučini.
    Izolovane slike unutar slike.

    Od svega je najteže, prevesti u tom čunu, do druge
    obale, ono što i nije i jeste; dole, na jugu,
    kada se lampa ugasi, a tihi kasni sat prevede u
    crvenkaste kaplje po niskim krovovima, uminuće
    vetrovi. Sliku boce i nemir vode sna, i pozornice,
    i akvarijuma, preliće to svetlo. Potonuće u šum
    bez zvuka, ispresecan povetarac daha.

    A ptice? – čuće se i njihovi glasovi, dok nožicama
    prenose vibracije s telefonskih žica.

    (iz zbirke Tiha obnova leta)

  13. #13
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Rejčel Blau Duplezi



    Nacrt XXX: Jarak 1


    Zamisli knjigu, malu knjigu,
    čije su reči prekrivene
    jedna po jedna
    najsitnijim kamenčićima –
    otiscima fosila, odlomcima škriljka,
    šljakom i čvorovima od iskopavanja,
    raspoređenim jeftinim smećem,
    put od morzeovih linija
    korak po korak
    niz stranicu.

    Liči na poeziju, prolazi kroz udubljenja
    na površini, puževi
    teksta koji je izgubljen;
    uputstva koja nudi
    delikatna su,
    možda neumesna.

    Reči i njihove sintakse
    dolaze
    ne ničemu
    (za ljubitelje kamenčića)
    već isijavajućem raspršenom
    Nečemu
    tako velikom
    da se jedino može
    označiti ovako:

    + Može se reći erozija knjige.

    Tempo putnika
    usporenog duž autoputa Ivice-Marice,
    delići opiljaka i kukuruznog hleba dati
    tim nevinim pticama što slede, dati svetlucavi kamenčići
    isuviše lepi za priču.

    Jednostavan izlazak ne postoji.
    Okolnosti nude više.
    Ostavila je taj trag da bi bio izbrisan,
    kako bi bio prepušten
    rastinju mračne šume.

    + Izgovara brisanja tako lukavo,
    imitira male reči
    (ravne kamenčiće),
    sve ih donosi nekom
    Ili tom „biti“.2
    Može izabrati da istražuje.

    + Bezrečne reči
    iza blokiranih reči
    mogu biti saosećajnije od
    reči.
    Pošljunčeni redovi su popunjeni drugošću;
    Samo govorom kamena,
    dobijaju u empatiji.
    Obnavljaju samilost.

    + Duboki kanal, presek puta, nabori stene
    predlažu knjigu neraspletenog glasa
    nepodobnu i pretrpanu
    u isto vreme kao sopstvo.

    Postoji modulacija osećanja
    „podesim sebe ovu meditaciju“

    nemogući

    projekat
    {spremno
    jedva {čitanje3

    da počne.

  14. #14
    Veoma poznat
    Učlanjen
    04.09.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    11.445
    Reputaciona moć
    259

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Citat Original postavio placenik Pogledaj poruku
    Јес па да ме протерају са пдф књижевност

    ПС: Ал ће модератори да ми се ***** мајке због офтопика.
    Možda je mod poreklom iz CG, a tamo je otac na tapetu.

  15. #15
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Za moju majku koja se pretvorila u muvu.
    Patrimonium znači nasleđe, Matrimonium znači brak: kad mi umre otac ostaviće mi nasleđe, što god da je, kuća ili vreća govana. Patrimonium u patrijarhalnom društvu označava novac, nasledstvo. Kad umre moja majka, ona će mi ostaviti matrimonium i u patrijarhalnom društvu to znači brak. Drugo značenje te reči je igra karata.
    Jasmina Tešanović

  16. #16
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Suzan Hau



    Recitovanje na Kristalnom moru

    Sve muške Kvinsi su sada mrtve, izuzev jedne
    Džon Vilrajt „Pokreti za mrtve“


    1

    Ogroman pravougaoni prostor
    smanjen do jednog usamljenog kamena.

    Na
    njemu ugledah stog sena
    impresioniran oblikom
    muškarca.

    Opkoljeni Kapetan Stork1
    sa svojim štapom

    u nekakvom besmislenom okršaju.

    Dezerteri stižu sa Fort Nesesitija2

    Sve nade su nestale.

    Noseći belu zastavu primirja, Hau
    ode prema vodi.


    2

    Apostol u belom
    stajao je na trotoaru od skerleta

    Oko njega
    razapeti u dubokom snu

    ležali su mračni oblici ratnika.

    Bio je okrenut
    zureći u široku pustoš

    Njegov vapaj uzbune
    zaprepastio je svakoga.


    3

    Ratni savet
    u borbenim redovima
    nakon opsade.

    Trčala sam prema njima
    vičući
    „Pobeda!“

    Noć zatvorena u
    korov sa muvama.

    Mesec je klizio
    između uplakanih žalosnih vrba
    i upletenih loza3.


    4

    Neutralni su skupljali kosti

    ili su putovali pešice u pozadini

    vičući na nevidljiva vrata

    da im se otvore.

    Tamo su bili čuvari koji su prilazili

    nečujno kao risevi

    Uvek sveži otisci stopala u šumi

    Zatvorili smo bezdan

    a onda odlučno zgazili tlo

    nosila sam tvoje ime

    kao ogroman štit.


    5

    Zato što su snovi bili proročanstva
    hitri kao divlje mačke
    skočili smo na splav od leda.

    Deca su počela da plaču od očaja
    nosili smo ih na svojim ramenima.

    Talas
    je odgurnuo naš splav od leda
    prema severnoj obali.

    Indijanski trag
    je vodio kroz šumu i gustiš

    Svetlost je pukla po šumi

    Neprijateljski grad je
    bio na dohvat ruke.

    Vrištali smo bojne pokliče
    i pojurili unutra.


    6

    To je bio On
    Snaga Nevolje
    Sudija Smrti
    Ovce na njegovoj desnoj
    Koze na njegovoj levoj strani
    I svi anđeli.

    Ali iz knjiga
    na njihovim kolenima unazad su se
    šunjali neolitski avanturisti znani samo sebi.
    Plamteli od lukavstva
    nema igle, ni semena, ni truna toliko malog da se popravi.
    Beba sa polomljenim licem leži na lišću
    Hanibal – čovek surovog izgleda
    žurio je sa svežnjem štapova.
    „Ah, ovo je uspeh“, plakao je Predak
    i ponudio mi se.


    7

    Bog je animalna figura
    Jasno obezglavljena
    On začarava svoj plen
    neizvesnim povredama
    Vuk ili jadni magarac
    samo su ukrali slamu.

    O zlovoljna Tišino
    Optuži dva štapa zajedno
    i pričaj priče o uskrsnuću.


    8

    Tamo na palubi, dete u njenim rukama
    je bilo devojčica koja sam bila pre

    Ona je mahala

    onda je bacila svoje dete meni

    i skočila

    Ali je promašila ivicu i vrtela se daleko.

    Ostavila sam te u grupi odrasle dece i otišla u potragu
    tumarajući peščanim vrhovima snežnim noćima
    vičući: „Majko, Oče“

    Prestolonaslednik4 je seo da večera prašinu
    sam u svom polju pšenice

    Jedan ratni krik je srušio Državu.

    Mislila sam da smo bili u pravoj zemlji
    ali planine su nestale.

    Videli smo pet ili šest ljudi koji su bili divljaci

    kako nam se približavaju.

    Iako je moje pero bilo bušno kao sito
    škrabala sam „Ruka, Ruka!“

    „Uvo.“ Lajao je Mesec

    Veslali smo rukama, daskama i perom

    „Slušaj – Ljudi se predaju“
    Ne sećam se ostatka ali je bilo prelepo.

    Kapetan Snou5 nas je vodio na obalu
    „Srešću vas uskoro“ – rekao je
    i nestao u magli.


    9

    Spremali smo pastrmku i grgeč na račvastim štapićima.
    Vatra je pucketala u tišini šume
    Oblici vatre su se isticali u tami
    Drevna stabla sa izraslinama i deformitetima
    U mahovinu zarasli klasici – i mršavi žutokljunci
    Jaki, slabi, stari, mladi –

    Tu i tamo poneka spavačica bi ustala
    grejala svoje ruke na vatri
    i slušala šapat lišća
    ili šum koraka životinja
    držala sam moj pištolj-šibicu upaljenu po kiši


    10

    Držeći se za ruke sa svojom kožom
    Hodala sam hladnom obalom
    „Golicaj sebe mojim udarcem“
    kuckao je sveznalica sat.

    Reka je pevala -
    „Prozirna tama i duboka moja voda –
    dođi i pređi me usamljenu.“
    Konačne ruševine ispred nas
    odale su dve figure stidljivo ugravirane jedna na drugoj.


    11

    Sagradila sam kuću
    okrenutu ka istoku
    nikada se ne usuđujem na zapad
    zbor straha od ubistva.

    Večnost je svanula.

    Usamljeni stražar
    ružičastog
    i utvrđenog
    videla sam jedino
    Golgotu
    leševa.


    12

    Iskustvo podučava
    nasilnu osvetu
    neprijatelj uvek izabere
    nad precima
    koji plove.

    Bili ste mala vojska
    nenaoružane dece –
    Novorođene bebe
    su sedele u šupljini
    moga jastuka.


    13

    Kuća je bila model harmonije.

    Deca zamotana kao ježevi
    ili položena na leđa.

    Lutka je izricala misteriozna proročanstva
    „Pristavi čajnik.“
    „Ustani i idi kući.“

    Sat je oživeo
    pitala sam ga šta je jeo.

    „Krst dovoljno velik da nas sve žrtvuju“
    i tako dalje.

    Ćebad stegnuta
    u ledenice.

    Vežbali smo
    putovanja, padove, ronjenja u smetovima.

    Sa snežnom cipelom kao lopatom
    otvorila sam sat

    i tražili smo mir u njegovoj dubini i ličnoj sadašnjosti.

    Napolju, svet je vrveo od čarobnjaka.


    Preuzeto iz Chanting at the Crystal Sea u Frame Structures Early Poems, 1974 – 1979, (Recitovanje na Kristalnom moru u Strukture rama: Rane pesme, 1974–1979), 1996.


    sa engleskog prevela Jelena Milinković


    1 U originalu: roda. (Ova i sve napomene koje slede su primedbe prevoditeljke.)

    2 Utvrđenje poznato po bici iz 1754. u kojoj su se sukobili Britanci sa Francuzima i Indijancima, i u kojoj je britanska vojska, koju je predvodio Džordž Vašingoton, bila poražena i prinuđena na povlačenje i kapitulaciju.

    3 Igra reči i neprevodiva rima between moaning pines/ and tangled vines; pine je bor, to pine je žaliti ili oplakivati.

    4 U originalu: Dauphin. Ova reč može pored prestolonaslednika označavati i francusku vladarsku lozu u periodu odigravanja bitke kod Fort Nesesitija.

  17. #17
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Odri Lord



    Pesme



    Pitanje suštine


    U Arleshajmu
    solisticij je mirisao kao pomada za kosu
    mesec
    uhvaćen između toplog i večnosti
    sanjarim o Alis Voker1
    njene suze na mom ramenu
    ali ne mogu da vidim njeno lice
    tamne žene ofarbane u glineno bledu
    uleću i izleću iz smeha
    glina u njihovim očima u njihovim ušima
    neke grade skloništa
    od prošlosti
    niske kolibe od zavodljivih slika
    drugih lepih žena
    Da li je tvoja kosa i dalje politička?
    reci mi
    kada počinje da gori ...

  18. #18
    Primećen član
    Učlanjen
    17.05.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    764
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    LJUBAV I NIŠTA

    Volim tvoj palac na nozi.
    Volim ga i ljubim.
    Oblizujem ga i grickam kao lilihip.

    O, moj slatki dragi, šećerlemo moja,
    Ljubim te,
    Od palca do vrha nosa,
    I između.

    Šta bi na ovo rekle moje druge,
    Žalopojne muze i frigidne Eve -
    Devebajne,
    One što na usta rađaju,
    I u muškim cipelama gaze?

    Šta bi rekle,
    Na ovo tako nisko spuštanje usana,
    Na beskrajno svijanje vrata,
    Na nadugačko i naširoko pričanje
    Mog jezika po tvom telu?

    Jer ne mogu prestati da spuštam usne
    I da svijam vrat.
    Opet i opet.

    Da nastavljam tradiciju onih
    Što stavljaju glavu u kragnu giljotine.

    Radmila Lazic
    Poslednji put ažurirao/la madonamadona : 28.05.2010. u 19:24

  19. #19
    Domaćin zograf.lo (avatar)
    Učlanjen
    23.04.2007.
    Pol
    ženski
    Lokacija
    LP
    Poruke
    4.928
    Tekstova u blogu
    6
    Reputaciona moć
    88

    Podrazumevano Re: Feministički stih, pesma

    Naidjoh na ponesto u Antologiji srpske urbane poezije.
    I will not be pushed,filed,stamped,indexed,briefed,debriefed or numbered.My life is my own.

Slične teme

  1. Feministicki pokret iz ugla urbane zene
    Autor kreki samuraja u forumu Žene
    Odgovora: 212
    Poslednja poruka: 17.05.2011., 14:24
  2. Omiljena pesma,omiljeni stih
    Autor the pirate u forumu Muzika
    Odgovora: 2
    Poslednja poruka: 22.01.2010., 16:40
  3. Feministicki paradoks...
    Autor KnjazMilos u forumu Humor
    Odgovora: 2
    Poslednja poruka: 19.07.2005., 15:35

Pravila za slanje poruka

  • Ne možete kreirati novu temu
  • Ne možete poslati odgovor
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoju poruku
  •