Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce
Strana 1 od 5 12345 PoslednjaPoslednja
Prikazujem rezultate 1 do 25 od 103

Tema: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

  1. #1
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Posto vec ima dobre volje medju clanstvom foruma, objavljujem javni poziv za skupljanje ekipe. Ideja je da se sa engleskog na srpski prevode knjige koje nismo, a verovatno i necemo videti u nasim knjizarama ni u originalu, a kamo li u profesionalnom prevodu. E sad, posto je prevodjenje "time consuming" biznis, a dobrih knjiga ima na pretek, sto nas bude vise, to bolje.

    Dosadasnji samovoljci:

    Alex
    lovac_na_veverice
    Night Assassin
    placenik

    Ako se neki predomslio nek javi



  2. #2
    Domaćin dan555 (avatar)
    Učlanjen
    24.12.2005.
    Pol
    muški
    Lokacija
    NBG
    Poruke
    3.251
    Reputaciona moć
    76

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Umesto da prevodite knjige, što će biti verovatno preveliki zalogaj i teško da će ispasti dobro zbog različitih stilova prevodilaca, hajte prevodite priče do 40-50.000 slovnih mesta. To nam uvek treba za fanzin SF Vektor.

    SF tim je prošle godine preveo zbirku priča "Periodni sistem naučne fantastike" Svonvika, i uverili smo se da je rad više prevodilaca na jednom delu problem. Naročito kada treba uskladiti prevode. Više vremena smo proveli usklađujući tekst nego prevodeći ga, a u pitanju su priče a ne celovito delo kao što je roman.

    SF romana ima na našem tržištu ali prevedenih SF priča skoro da nema. Vektor je praktično jedini koji donosi novoprevedene priče.
    Non refert quis sed, quid dicat.

  3. #3
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Da, usaglasavanje stilova i terminologije i jeste najcesci problem, ali se da organizovati, ako su ljudi spremni da se medjusobno ispostuju, tj da ne tera svako na svoju stranu. U svakom slucaju, najverovatnije cemo probati, pa kako ispadne

    A price je najmanji problem da se rade, licno ne volim kratku formu (prebrzo se zavrsi), ali cu rado pomoci u radu sa istom. Da li se radi o nekomercijalnom projektu?
    Poslednji put ažurirao/la placenik : 26.02.2010. u 15:05

  4. #4
    Domaćin dan555 (avatar)
    Učlanjen
    24.12.2005.
    Pol
    muški
    Lokacija
    NBG
    Poruke
    3.251
    Reputaciona moć
    76

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Lepo napisah FANZIN, znači, nema para. Mi sve radimo besplatno, iz ličnog zadovoljstva, a rezultat je svima dostupan takođe besplatno.
    SF Vektor
    Non refert quis sed, quid dicat.

  5. #5
    Domaćin dan555 (avatar)
    Učlanjen
    24.12.2005.
    Pol
    muški
    Lokacija
    NBG
    Poruke
    3.251
    Reputaciona moć
    76

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Ne nužno, nego dobro organizujemo svoje vreme.
    Članovi SF tima imaju porodice, sitnu i malo veću decu, unuke, posao, studije... ogromna većina je prilično zauzeta u 3D svetu.
    Sve je stvar volje i truda, kad se 'oće, može se.
    Non refert quis sed, quid dicat.

  6. #6
    Primećen član Night Assassin (avatar)
    Učlanjen
    03.10.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Isengard.
    Poruke
    556
    Reputaciona moć
    35

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Xmmm, Placenice sta ce nasa imena poslednja na listi?
    Salim, se treba oko jos mnogo toga da se dogovorimo...

  7. #7
    Zainteresovan član Alex :) (avatar)
    Učlanjen
    16.04.2008.
    Pol
    ženski
    Poruke
    141
    Reputaciona moć
    37

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Dame i stariji ljudi imaju prednost....

  8. #8
    Primećen član Night Assassin (avatar)
    Učlanjen
    03.10.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Isengard.
    Poruke
    556
    Reputaciona moć
    35

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Za dame sam i predpostavio da ces reci ,ali sta ovaj matori hoce, pa na nama mladjima svet ostaje..

  9. #9
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Citat Original postavio Night Assassin Pogledaj poruku
    Za dame sam i predpostavio da ces reci ,ali sta ovaj matori hoce, pa na nama mladjima svet ostaje..
    Pa biJo sam neutralan i isao po abecednom redu
    Nego da ne sedimo zaludni, ima li neko ideju na cemu bi moglo da se radi?

  10. #10
    Neproveren član MasterYoda (avatar)
    Učlanjen
    18.08.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Very Far Away from Anywhere Else
    Poruke
    4.260
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Ako mislite da je prevođenje kratke forme vremenski zahtjevno (vidim kod nekih čuđenje nad našim slobodnim vremenom) šta reći za prevođenje romana (20 do 50 puta više teksta). Ne kažem da je to nemoguće ekipno odraditi ali... usaglašavanje i peglanje prevoda može se pokazati nepremostivim.

    Ako ste baš (ali baš) zainteresovani, predlažem probni balon. Uzmite za početak nešto kraće, nešto do 50 strana, pa pokušajte. Podijelite to između sebe pa pokušajte da usaglasite dijelove prevoda. Tek tada ćete znati o čemu vam je dan555 govorio u svom postu (a znaćete i da li ste sposobni izgurati veći projekat).

  11. #11
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Citat Original postavio MasterYoda Pogledaj poruku
    Ako mislite da je prevođenje kratke forme vremenski zahtjevno (vidim kod nekih čuđenje nad našim slobodnim vremenom) šta reći za prevođenje romana (20 do 50 puta više teksta). Ne kažem da je to nemoguće ekipno odraditi ali... usaglašavanje i peglanje prevoda može se pokazati nepremostivim.

    Ako ste baš (ali baš) zainteresovani, predlažem probni balon. Uzmite za početak nešto kraće, nešto do 50 strana, pa pokušajte. Podijelite to između sebe pa pokušajte da usaglasite dijelove prevoda. Tek tada ćete znati o čemu vam je dan555 govorio u svom postu (a znaćete i da li ste sposobni izgurati veći projekat).
    Master Yoda speaks wise again
    Za cudjenje nad slobodnim vremenom imam samo jedan komentar- neko na kafanu, neko na soping, a neko na knjizevnost...

  12. #12
    Zainteresovan član lovac_na_veverice (avatar)
    Učlanjen
    09.09.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    u parku
    Poruke
    126
    Reputaciona moć
    39

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Pa da,da se ne lazemo, ionako 85% slobodnog vremena provodimo za racunaron. Ako nista drugo mozemo da pokusamo da budemo korisni.
    Necemo vise biti kompjuterski gikovi, nego EF gikovi...

  13. #13
    Ističe se Lannister Lion (avatar)
    Učlanjen
    14.09.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Westeros, Amber, Sest Vojvodstava, Srednja Zemlja... (:
    Poruke
    2.154
    Reputaciona moć
    63

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Hmmmm, prevod knjige je dosta ozbiljna stvar, nisam siguran da li bi moglo "amaterski" ista pristojno da se izvede, naravno, svaka cast svakome ko se uhvati u kostac sa time... Jel ima neko medju vama da studira jezike ili je prevodilac po struci?

  14. #14
    Aktivan član DayLight (avatar)
    Učlanjen
    12.10.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    hm... gde mi je lichna karta...
    Poruke
    1.096
    Reputaciona moć
    51

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    evo narode i ja bih da dam svoj doprinos ako me primate u ekipu...

    eh da je nesto nalik starom Alef-u... ako se neko seca tog fanzina.... ili solarisa.... lepo je to vreme bilo... jeste da imam "samo" 30 godina ali sam uspeo da dodjem do svih brojeva alefa i sve sam "sazvako"... qq kako su tamo dobre price bile....
    Babes, bullets, bombs. Damn - I love this job! [Duke Nukem 3D - Manhattan Project]

  15. #15
    Aktivan član DayLight (avatar)
    Učlanjen
    12.10.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    hm... gde mi je lichna karta...
    Poruke
    1.096
    Reputaciona moć
    51

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    btw... sto se mene tice ako bude trebalo mogu da dam dobrinos i u prelomu, grafici i pripremi za stampu ako dodje do toga... mozda cak mogu da uradim i stampanje sve zavisi od tiraza i koliko je ko spreman da ucestvuje u tome... posto verovatno to ne bih mogao sam da uradim.... u krajnjem slucaju za pdf izdanje mi je najmanji problem...
    Babes, bullets, bombs. Damn - I love this job! [Duke Nukem 3D - Manhattan Project]

  16. #16
    Aktivan član DayLight (avatar)
    Učlanjen
    12.10.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    hm... gde mi je lichna karta...
    Poruke
    1.096
    Reputaciona moć
    51

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    ovaj Sirius a ne Solaris... opet mi prsti brzi od sive mozdane mase...
    Babes, bullets, bombs. Damn - I love this job! [Duke Nukem 3D - Manhattan Project]

  17. #17
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Oli cemo pocinjati i sa cime, tj sta mislite da bi moglo biti zanimljivo?
    Dajte naslov pa pocinjem, dok me jos drzi entuzijazam
    Da prepustimo Alex kao dami da bira?

  18. #18
    Aktivan član DayLight (avatar)
    Učlanjen
    12.10.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    hm... gde mi je lichna karta...
    Poruke
    1.096
    Reputaciona moć
    51

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Citat Original postavio placenik Pogledaj poruku
    Oli cemo pocinjati i sa cime, tj sta mislite da bi moglo biti zanimljivo?
    Dajte naslov pa pocinjem, dok me jos drzi entuzijazam
    Da prepustimo Alex kao dami da bira?
    hm... mislim da bi to bilo sasvim ok... ladies first...

    Babes, bullets, bombs. Damn - I love this job! [Duke Nukem 3D - Manhattan Project]

  19. #19
    Neproveren član MasterYoda (avatar)
    Učlanjen
    18.08.2006.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Very Far Away from Anywhere Else
    Poruke
    4.260
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Citat Original postavio DayLight Pogledaj poruku
    ovaj Sirius a ne Solaris... opet mi prsti brzi od sive mozdane mase...
    U toku je akcija skeniranja, prebacivanja u word i slaganja Siriusa. Stotinjak brojeva već je obrađeno i mogu se naći ovdje: http://www.sftim.com/forum2/index.php?pid=3

  20. #20
    Primećen član Night Assassin (avatar)
    Učlanjen
    03.10.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Isengard.
    Poruke
    556
    Reputaciona moć
    35

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Citat Original postavio placenik Pogledaj poruku
    Oli cemo pocinjati i sa cime, tj sta mislite da bi moglo biti zanimljivo?
    Dajte naslov pa pocinjem, dok me jos drzi entuzijazam
    Da prepustimo Alex kao dami da bira?
    A sta mislis da ti pocnes prvi, a ne Alex? Ipak si ti i predlozio ovo, a to bi trebalo da znaci da vec imas neke ideje i namere. Osim toga nije to samo "daj tekst pa da prevodimo", mnogo je to komplikovanije. Pre svega treba proveriti da li je knjiga prevedena ili da li je mozda uzeta u obzir prevodjenja. Jer kao sto rekoh ranije, ne znaci nista ako mi sad prevedemo, a ona izadje u neko skorije vreme posle, pola god il; godinu dana nije bitno. E da treba i proveriti da li vec postoje neke verzije prevoda, tj ko zna kome je jos palo na pamet na nekome forumu, kao mi na nasem, da prevodi neko delo koje bi mozda mi izabrali...
    Naravno sto se izbora dela tice, ja sam za Epsku Fantastiku...

  21. #21
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Problem je sto sam i ja ljubitelj (epskih) saga Ali kad se vec pitam, i da navedem, bar ce neko da uzme da procita

    -R.A.Salvatore http://en.wikipedia.org/wiki/R._A._Salvatore - Ko nije cuo za Drizzita-do-Uredena, taj ko da nikad nije igrao DnD.
    -Robert Asprin http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Asprin - Nije epska fantastika ali ga mnogo volim, humoristicka zavitlancija na carobnjastvo, hrvati preveli jednu knjigu, i to drugu po redu
    -Belisarius saga http://en.wikipedia.org/wiki/Belisarius_series - Alternate history, dosta dobra prica i warfare detalji mada se unapred zna ko ce da pobedi
    - David Weber- War God saga - Malo nezgrapno uveden svet inace fina pricica sa mitoloskim prizvukom


    Zato sam i kukao da neko da predlog, jerbo bih ja poceo sa prvom knjigom neke od ovi serija.

  22. #22
    Aktivan član
    Učlanjen
    21.03.2008.
    Pol
    ženski
    Poruke
    1.367
    Reputaciona moć
    49

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Salvatore je prevođen u Hrvatskoj, ne znam dokle su stigli (prva knjiga sasvim sigurno jeste).
    Btw. ja se slažem s Masterom da bi vam bilo korisnije da počnete od nečeg kraćeg, ako ni zbog čega drugog, zbog uvežbavanja.

  23. #23
    Primećen član Night Assassin (avatar)
    Učlanjen
    03.10.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Isengard.
    Poruke
    556
    Reputaciona moć
    35

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Pa da, trebalo bi nesto krace, neke kratke price i tako... Naravno na polju Epske fantastike

  24. #24
    Aktivan član placenik (avatar)
    Učlanjen
    13.08.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    PrtiBG
    Poruke
    1.861
    Reputaciona moć
    67

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Citat Original postavio Night Assassin Pogledaj poruku
    Pa da, trebalo bi nesto krace, neke kratke price i tako... Naravno na polju Epske fantastike
    E to ce malo teze da ide, epovi su dugi po definiciji
    Mozda ovaj dan555 ima nesto u ponudi?

  25. #25
    Aktivan član
    Učlanjen
    21.03.2008.
    Pol
    ženski
    Poruke
    1.367
    Reputaciona moć
    49

    Podrazumevano Re: Mobilizacija prevodilaca- trazimo dobrovoljce

    Imate razne priče po Netu...mada ne znam baš koliko epskih.
    (jedino ako iskopate neku od Ursulinih neprevedenih priča o Zemljomorju)

Slične teme

  1. Odgovora: 67
    Poslednja poruka: 22.12.2014., 00:28
  2. Odgovora: 2
    Poslednja poruka: 30.09.2011., 18:54
  3. Mobilizacija
    Autor Jerry Ropero u forumu Politika
    Odgovora: 132
    Poslednja poruka: 23.11.2007., 10:52
  4. Klub prevodilaca amatera
    Autor OOOJ Dimitrije u forumu Književnost
    Odgovora: 203
    Poslednja poruka: 08.09.2007., 00:14
  5. Mobilizacija - nego sta!
    Autor King David u forumu Politika
    Odgovora: 10
    Poslednja poruka: 23.10.2006., 16:36

Pravila za slanje poruka

  • Ne možete kreirati novu temu
  • Ne možete poslati odgovor
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoju poruku
  •