Sretan dan drzavnosti!

И "срећан" и "сретан" је српски језик.

(Осим ако, недајбоже, не признајеш некакав још други на територији некадашње нам земље, осим словеначког... :roll:)

по српском правопису каже се срећан, Сретан се говори у хрватској.
 
Neka nam je svima Srecan praznik!Ustanak i kasnije doneseni Ustav su merilo zelje i odlucnosti ljudi tog vremena da zive slobodno i nezavisno.Hrabra,a ujedno teska i neponovljiva vremena.Nase komsije su u to vreme bili sluge u prezentu i futuru.
 
по српском правопису каже се срећан, Сретан се говори у хрватској.
Као прво, правопис се уопште не бави тим стварима, као друго, не говори се само у Хрватској, а као треће, и најважније, то је само једна од варијанти СРПСКОГ језика.
 
Као прво, правопис се уопште не бави тим стварима, као друго, не говори се само у Хрватској, а као треће, и најважније, то је само једна од варијанти СРПСКОГ језика.

Ајд добро - граматика....
У основној школи смо учили да је код нас исправно рећи срећан а не сретан.
 
Ајд добро - граматика....
У основној школи смо учили да је код нас исправно рећи срећан а не сретан.
Па, није то ни ствар граматике.
Него, рекох, ствар - варијанте језика.

А, ко те је тако учио, грешио је, веруј ми. :)
 

Back
Top