gost 41715
Elita
- Poruka
- 17.690
Prevodim neki tekst sa engleskog, pa mi se ucinilo da bi ,,ucukati rogove (nekome)" bio dobar prevod za ,,to hammer (someone)".
Medjutim, kada sma ukucao ,,ucukati rogove" na Google-u, nisam dobio ni jedan rezultat...
Sad pocinjem da se pitam da li se taj izraz koristi kolokvijalno samo u mom okruzenju ili i vi znate za njega?
Medjutim, kada sma ukucao ,,ucukati rogove" na Google-u, nisam dobio ni jedan rezultat...
Sad pocinjem da se pitam da li se taj izraz koristi kolokvijalno samo u mom okruzenju ili i vi znate za njega?