Cao, meni treba hitno pomoc. Profesor nam trazi da ispricamo "MOJ DAN" na ruskom. Ja sam napisala, ali mislim da gramaticki jos nesto fali , pa ako ima negde greska ako neko moze da me ispravi!
Na srpskom bi bilo: Moj dan je počeo zagrljajem mog sina Andreja. Nakon budjenja, ispratili smo Gorana na posao, napravili dorucak i igrali se. Jurili smo se po stanu jer je postao hiperaktivan. Slagali smo kocke i igrali se skrivalice. Napolju je bilo pravo vreme za setnju, pa smo se obukli i izasli da se nadjemo sa njegovim drugom. Šetali smo gradom, sve dok nije došlo vreme za ručak. Onda smo se vratili u stan i pustili crtaće. Kasnije, moj suprug se vratio sa posla. Andrej se smejao, igrao i puzao po stanu, a mi smo ručali i slušali muziku.
Na ruskom sam ovako prevela: Мой день стал обнимать мой сын Андрея. После пробуждения, мы провожали Gorana работать, готовить завтрак и играть. Мы гонялись по квартире, так как он стал гиперактивным. Мы договорились кости и играть в прятки. Снаружи, это было самое подходящее время для прогулки, так что мы вышли, чтобы смешаться со своим вторым. Мы гуляли по городу, пока не пришло время для обеда. Потом мы вернулись в квартиру и пусть мультики. Позже, мой муж вернулся с работы. Андрей засмеялся, играл и ползал по квартире, и мы пообедали и слушать музыку.
Hvala unapred na pomoć!