Kad je toliko lako (podrazumeva se da je i bezbedno), zašto ne otkriješ ljudima kako to da izvedu? Ili ti ili forumaš Жељко Филиповић (za љ i ћ je ovde radio copy-paste - podatak za dežurne dušebrižnike), budući da neprestano napadate kako je razlog nekorišćenja ćirilice neki oblik lenjosti ili nesposobnosti - kad se već predstavljate za bezgranično sposobne.
S nestrpljenjem iščekujem izlive vaše mudrosti.
Vaše zalaganje za očuvanje ćirilice poštujem, ali su vam metode vrlo iritantne.
Мислио сам да се о томе зна више, али ми смо очито затворени у нашу двоалфабетну љуштуру, где ем мислимо да смо најбољи и најписменији јер имамо два писма, ем мислимо да нам нико није раван јер зачас можемо да кренемо да пишемо енглеским алфабетом, а Македонци, како рече колега, немају избора и морају да се муче.
Елем, Руси одавно за потребе технике имају развијен кодни распоред где се једним притиском тастера пребацујеш на qwerty тастатуру а другим враћаш на руски распоред, ово је нарочито погодно при писању техничких текстова где има много скраћеница и других речи које треба написати у латиничком оригиналу.
Ово је додуше постало све мање неопходно са новијим верзијама windows-а, где се такође може испрограмирати пребацивање на жељени кодни распоред једним кликом.
И сад ето, као ми у некој предности, како рече колега горе, можеш мислити, продадостмо писмо због једног клика на тастеру, а овамо нам није тешко да не знам сваки пт кликнемо shift и држимо га да бисмо испоштовали правило великог слова нпр. на почетку речи.
Па има ли игде јаднијег и беднијег народа него што је српски?
А што се мене лично тиче, ја сам још пре неких десетак година направио кодни распоред према својим потребама, дакле, примарна тастатура ми је српска ћириличка, кад хоћу да се пребацим на qwerty кликнем CAPS LOCK (који више наравно нема своју оригиналну функцију на том кодном распореду који сам направио), кад хоћу да се вратим на ћиирлицу поново кликнем CAPS LOCK, и то је то, дакле кад ми је укључен CAPS пишем енглески.
Е сада, кад хоћу да напишем Гајева слова š đ č ć ž држим alt gr i стискам тастере на којима у qwertz распореду то јесу та слова.
Осим тих слова, на том свом кодном распореду који сам лично правио, уз комбинацију alt gr и одговарајуће тастере добијам и слова ъ ь й э ѓ ѣ ќ ы я ю щ ë ї која ми требају кад пишем бугарски, а и за неке старе текстове на ћирилици, а имам и комбинацију, опет са alt gr, и одговарајућим тастерима, помоћу којих добијам ç и ë, што ми опет служи кад пишем албанским језиком, то је дале код мене све на истом кодном распореду, не морам уопште да га мењам, уствари мењам га само кад треба дуже да пишем великим словима с обзиром д ами на њему, како већ рекох CAPS опција служи за пребацивање са српске ћирилице на qwerty и обрнуто.
Дакле, ово сам ја направио себи за своје потребе, поодавно, толико сам се навикао на то да ми је веома необично кад седнем за рачунар који није мој па треба било шта да напишем, али ето то се баш ретко дешава.
Али како већ рекох, данас, за потребе скромније од мојих врло се лако испрограмира прелазак са једног на други кодни распоред, техника је та која показује да ћирилица нема никакве недостатке, већ да је проблем у инфериорности и комплексима који су су усађени у празне и похлепне српске главе...