M-1980
Iskusan
- Poruka
- 6.821
Чији су српски манастири на Космету
Високи Дечани Тиражни амерички лист „Волстрит џорнал”, који углавном пише о финансијским и привредним темама, објавио је исправку свог текста о туристичким адутима Косова у којем је било наведено да су манастири Високи Дечани и Пећка патријаршија грчки, и коначно објаснио да су они заправо српски. Остало је ипак нејасно како је новинар овог дневника схватио да су то „грчки православни манастири” и зашто се и у исправци Пећка патријаршија зове „Пеја патријаршија”, по албанском називу за Пећ. Могуће објашњење је да је амерички извештач веровао свом водичу Албанцу, али је чудно како ни у разговору са монасима није схватио да су они Срби.
Новинар је у тексту који је објављен 27. јуна навео да туристи који дођу на Косово обавезно морају да виде манастире и похвалио монахињу из Патријаршије која му је пун сат показивала фреске и објашњавала њихово значење.
„Када сам отишао у манастир Високи Дечани, пришао ми је један млади калуђер с брадом. „На свету има много лепих места”, рекао ми је на течном енглеском, „али је ово место нешто посебно”. То није било претеривање”, написао је репортер „Волстрит џорнала”.
Последњих година било је неколико покушаја да се српски манастири и културно наслеђе прогласе туђим, па је тако на презентацији одељења за туризам владе у Приштини било написано да су цркве грађене „византијско-косоварским стилом”, а општина Ново Брдо је у путоказима за средњовековни српски град навела да су у њему живели Дубровчани и Јевреји.
С. Р.
ау....не знам ста бих додала
Високи Дечани Тиражни амерички лист „Волстрит џорнал”, који углавном пише о финансијским и привредним темама, објавио је исправку свог текста о туристичким адутима Косова у којем је било наведено да су манастири Високи Дечани и Пећка патријаршија грчки, и коначно објаснио да су они заправо српски. Остало је ипак нејасно како је новинар овог дневника схватио да су то „грчки православни манастири” и зашто се и у исправци Пећка патријаршија зове „Пеја патријаршија”, по албанском називу за Пећ. Могуће објашњење је да је амерички извештач веровао свом водичу Албанцу, али је чудно како ни у разговору са монасима није схватио да су они Срби.
Новинар је у тексту који је објављен 27. јуна навео да туристи који дођу на Косово обавезно морају да виде манастире и похвалио монахињу из Патријаршије која му је пун сат показивала фреске и објашњавала њихово значење.
„Када сам отишао у манастир Високи Дечани, пришао ми је један млади калуђер с брадом. „На свету има много лепих места”, рекао ми је на течном енглеском, „али је ово место нешто посебно”. То није било претеривање”, написао је репортер „Волстрит џорнала”.
Последњих година било је неколико покушаја да се српски манастири и културно наслеђе прогласе туђим, па је тако на презентацији одељења за туризам владе у Приштини било написано да су цркве грађене „византијско-косоварским стилом”, а општина Ново Брдо је у путоказима за средњовековни српски град навела да су у њему живели Дубровчани и Јевреји.
С. Р.
ау....не знам ста бих додала